ON this occasion I chose the general “moving-day” for my visit to Ole, for on that day it is anything but agreeable down in the streets in the town; for they are full of sweepings1, shreds2, and remnants of all sorts, to say nothing of the cast-off rubbish in which one has to wade3 about. But this time I happened to see two children playing in this wilderness4 of sweepings. They were playing at “going to bed,” for the occasion seemed especially favorable for this sport. They crept under the straw, and drew an old bit of ragged5 curtain over themselves by way of coverlet. “It was splendid!” they said; but it was a little too strong for me, and besides, I was obliged to mount up on my visit to Ole.
“It’s moving-day to day,” he said; “streets and houses are like a dust-bin—a large dust-bin; but I’m content with a cartload. I may get something good out of that, and I really did get something good out of it once. Shortly after Christmas I was going up the street; it was rough weather, wet and dirty—the right kind of weather to catch cold in. The dustman was there with his cart, which was full, and looked like a sample of streets on moving-day. At the back of the cart stood a fir tree, quite green still, and with tinsel on its twigs6; it had been used on Christmas eve, and now it was thrown out into the street, and the dustman had stood it up at the back of his cart. It was droll7 to look at, or you may say it was mournful—all depends on what you think of when you see it; and I thought about it, and thought this and that of many things that were in the cart: or I might have done so, and that comes to the same thing. There was an old lady’s glove, too: I wonder what that was thinking of? Shall I tell you? The glove was lying there, pointing with its little finger at the tree. ‘I’m sorry for the tree,’ it thought; ‘and I was also at the feast, where the chandeliers glittered. My life was, so to speak, a ball night—a pressure of the hand, and I burst! My memory keeps dwelling8 upon that, and I have really nothing else to live for!’ This is what the glove thought, or what it might have thought. ‘That’s a stupid affair with yonder fir tree,’ said the potsherds. You see, potsherds think everything is stupid. ‘When one is in the dust-cart,’ they said, ‘one ought not to give one’s self airs and wear tinsel. I know that I have been useful in the world—far more useful than such a green stick.’ This was a view that might be taken, and I don’t think it quite a peculiar9 one; but for all that, the fir tree looked very well: it was like a little poetry in the dust-heap; and truly there is dust enough in the streets on moving-day. The way is difficult and troublesome then, and I feel obliged to run away out of the confusion; or, if I am on the tower, I stay there and look down, and it is amusing enough.
“There are the good people below, playing at ‘changing houses.’ They toil10 and tug11 away with their goods and chattels12, and the household goblin sits in an old tub and moves with them. All the little griefs of the lodging13 and the family, and the real cares and sorrows, move with them out of the old dwelling into the new; and what gain is there for them or for us in the whole affair? Yes, there was written long ago the good old maxim14: ‘Think on the great moving-day of death!’ That is a serious thought. I hope it is not disagreeable to you that I should have touched upon it? Death is the most certain messenger, after all, in spite of his various occupations. Yes, Death is the omnibus conductor, and he is the passport writer, and he countersigns15 our service-book, and he is director of the savings16 bank of life. Do you understand me? All the deeds of our life, the great and the little alike, we put into this savings bank; and when Death calls with his omnibus, and we have to step in, and drive with him into the land of eternity17, then on the frontier he gives us our service-book as a pass. As a provision for the journey, he takes this or that good deed we have done, and lets it accompany us; and this may be very pleasant or very terrific. Nobody has ever escaped the omnibus journey. There is certainly a talk about one who was not allowed to go—they call him the Wandering Jew: he has to ride behind the omnibus. If he had been allowed to get in, he would have escaped the clutches of the poets.
“Just cast your mind’s eye into that great omnibus. The society is mixed, for king and beggar, genius and idiot, sit side by side. They must go without their property and money; they have only the service-book and the gift out of the savings bank with them. But which of our deeds is selected and given to us? Perhaps quite a little one, one that we have forgotten, but which has been recorded—small as a pea, but the pea can send out a blooming shoot. The poor bumpkin who sat on a low stool in the corner, and was jeered18 at and flouted19, will perhaps have his worn-out stool given him as a provision; and the stool may become a litter in the land of eternity, and rise up then as a throne, gleaming like gold and blooming as an arbor20. He who always lounged about, and drank the spiced draught22" target="_blank">draught21 of pleasure, that he might forget the wild things he had done here, will have his barrel given to him on the journey, and will have to drink from it as they go on; and the drink is bright and clear, so that the thoughts remain pure, and all good and noble feelings are awakened23, and he sees and feels what in life he could not or would not see; and then he has within him the punishment, the gnawing24 worm, which will not die through time incalculable. If on the glasses there stood written ‘oblivion,’ on the barrel ‘remembrance’ is inscribed25.
“When I read a good book, an historical work, I always think at last of the poetry of what I am reading, and of the omnibus of death, and wonder, which of the hero’s deeds Death took out of the savings bank for him, and what provisions he got on the journey into eternity. There was once a French king—I have forgotten his name, for the names of good people are sometimes forgotten, even by me, but it will come back some day;—there was a king who, during a famine, became the benefactor26 of his people; and the people raised up to his memory a monument of snow, with the inscription27, ‘Quicker than this melts didst thou bring help!’ I fancy that Death, looking back upon the monument, gave him a single snow-flake28 as provision, a snow-flake that never melts, and this flake floated over his royal head, like a white butterfly, into the land of eternity. Thus, too, there was Louis XI. I have remembered his name, for one remembers what is bad—a trait of him often comes into my thoughts, and I wish one could say the story is not true. He had his lord high constable29 executed, and he could execute him, right or wrong; but he had the innocent children of the constable, one seven and the other eight years old, placed under the scaffold so that the warm blood of their father spurted30 over them, and then he had them sent to the Bastille, and shut up in iron cages, where not even a coverlet was given them to protect them from the cold. And King Louis sent the executioner to them every week, and had a tooth pulled out of the head of each, that they might not be too comfortable; and the elder of the boys said, ‘My mother would die of grief if she knew that my younger brother had to suffer so cruelly; therefore pull out two of my teeth, and spare him.’ The tears came into the hangman’s eyes, but the king’s will was stronger than the tears; and every week two little teeth were brought to him on a silver plate; he had demanded them, and he had them. I fancy that Death took these two teeth out of the savings bank of life, and gave them to Louis XI, to carry with him on the great journey into the land of immortality31; they fly before him like two flames of fire; they shine and burn, and they bite him, the innocent children’s teeth.
“Yes, that’s a serious journey, the omnibus ride on the great moving-day! And when is it to be undertaken? That’s just the serious part of it. Any day, any hour, any minute, the omnibus may draw up. Which of our deeds will Death take out of the savings bank, and give to us as provision? Let us think of the moving-day that is not marked in the calendar.”
1 sweepings [s'wi:pɪŋz] 第8级 | |
n.笼统的( sweeping的名词复数 );(在投票等中的)大胜;影响广泛的;包罗万象的 | |
参考例句: |
|
|
2 shreds [ʃredz] 第9级 | |
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件) | |
参考例句: |
|
|
3 wade [weɪd] 第7级 | |
vt.跋涉,涉水;vi.跋涉;n.跋涉 | |
参考例句: |
|
|
4 wilderness [ˈwɪldənəs] 第8级 | |
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
5 ragged [ˈrægɪd] 第7级 | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
6 twigs [twiɡz] 第8级 | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 droll [drəʊl] 第11级 | |
adj.古怪的,好笑的 | |
参考例句: |
|
|
8 dwelling [ˈdwelɪŋ] 第7级 | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
9 peculiar [pɪˈkju:liə(r)] 第7级 | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
10 toil [tɔɪl] 第8级 | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
11 tug [tʌg] 第7级 | |
vt.&vi.用力拖(或拉);苦干;n.拖;苦干;拖船 | |
参考例句: |
|
|
12 chattels [tʃætlz] 第11级 | |
n.动产,奴隶( chattel的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 lodging [ˈlɒdʒɪŋ] 第9级 | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
14 maxim [ˈmæksɪm] 第8级 | |
n.格言,箴言 | |
参考例句: |
|
|
15 countersigns [ˈkaʊntəˌsaɪnz] 第12级 | |
v.连署,副署,会签 (文件)( countersign的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
16 savings ['seɪvɪŋz] 第8级 | |
n.存款,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
17 eternity [ɪˈtɜ:nəti] 第10级 | |
n.不朽,来世;永恒,无穷 | |
参考例句: |
|
|
18 jeered [dʒɪəd] 第9级 | |
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 flouted [flaʊtid] 第9级 | |
v.藐视,轻视( flout的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 arbor ['ɑ:bə] 第11级 | |
n.凉亭;树木 | |
参考例句: |
|
|
22 draught [drɑ:ft] 第10级 | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
23 awakened [əˈweɪkənd] 第8级 | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
24 gnawing ['nɔ:iŋ] 第9级 | |
a.痛苦的,折磨人的 | |
参考例句: |
|
|
25 inscribed [ɪn'skraɪbd] 第9级 | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
26 benefactor [ˈbenɪfæktə(r)] 第9级 | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
27 inscription [ɪnˈskrɪpʃn] 第8级 | |
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文 | |
参考例句: |
|
|
28 flake [fleɪk] 第9级 | |
vt.使成薄片;雪片般落下;vi.剥落;成片状剥落;n.薄片 | |
参考例句: |
|
|
29 constable [ˈkʌnstəbl] 第9级 | |
n.(英国)警察,警官 | |
参考例句: |
|
|
30 spurted [spɜ:tid] 第10级 | |
(液体,火焰等)喷出,(使)涌出( spurt的过去式和过去分词 ); (短暂地)加速前进,冲刺 | |
参考例句: |
|
|
31 immortality [ˌimɔ:'tæliti] 第7级 | |
n.不死,不朽 | |
参考例句: |
|
|