轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中国重男轻女到什么程度?
中国重男轻女到什么程度?
添加时间:2014-07-31 14:28:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Why are female foetuses aborted1 in China? Does an increase in the number of abortions3 of female foetuses reflect an increase in son preference? Sociologist4 Lisa Eklund from Lund University in Sweden has studied why families in China have a preference for sons.

    At the time of the census5 in 2005, almost 121 boys were born for every 100 girls. Last year's census showed that sex ratio at birth (SRB) had improved somewhat. But it is still too early to celebrate, in Eklund's view: the narrowing of the gap does not necessarily mean that girls are valued more highly.

    Because of the high SRB, there has been a tendency to picture China as a country where son preference is strong and possibly increasing since the 1980s. However, Eklund argues in her PhD thesis that using SRB as a proxy6 indicator7 for son preference is problematic. She has therefore developed a model to estimate what she calls "son compulsion," where data on SRB and total fertility rate are used to estimate the proportion of couples who wants to give birth to at least one son and who take action to achieve that goal. When looking at variation in son compulsion over time and between regions, Eklund finds that new patterns emerge that do not surface when using SRB as a proxy indicator. Contrary to popular belief, son compulsion remained steady in rural China (at around 10 percent) while it increased in urban China in the 1990s (from 2.8 percent to 4.5 percent).

    "This doubling concurred8 in time with cuts in the state welfare system in the cities, which meant that adult sons were given a more important role in providing for the social and financial security of the elderly," she says. Her findings call into question the assumption that son preference is essentially9 a rural issue. They also have implications for comparative perspectives and her findings suggest that son compulsion may be higher in other countries even though they expose lower SRB.

    When it emerged that far more boys than girls were being born in China, the Chinese government launched the Care for Girls Campaign to improve the value of the girl child and to prevent sex-selective abortion2. Nonetheless, the imbalance between the sexes continued to increase. Eklund's findings suggest that the campaign may actually have done more harm than good. Families receive extra support if they have girls and in rural areas exceptions are made from the one-child policy if the first child is a girl.

    "By compensating10 parents of girls in various ways, the government reinforces the idea that girls are not as valuable as boys," says Eklund.

    Eklund further challenges the notion that families in rural areas want sons because sons are expected to take over the farming.

    "That is a weak argument," says Eklund. "Young people, both men and women, are moving away from rural areas. Of those who stay, women provide just as much help as men. In fact, it is the elderly who end up taking greater responsibility for the agriculture."

    However, there are also other reasons why sons are seen as more important for families. Traditionally, a girl moves in with her husband's family when she gets married and she thus cannot look after her own parents when they grow old. Boys also play an important role in ancestor worship, and they ensure that the family name lives on.

    Eklund further finds that there is a stubbornness in both popular and official discourses11 to view son preference as a matter of parents and grandparents without looking at structural12 factors that help underpin13 the institution of son preference.

    中国家庭为什么不想要女婴?越来越高的女婴堕胎率是否反映出重男轻女的趋势呢?为了弄清楚中国的家庭为什么重男轻女,来自瑞典隆德大学(Lund University )的社会学教授丽莎•埃克隆德(Lisa Eklund) 进行了一项研究。

    在2005年的人口普查中,男女出生性别比例大约是1.21比1。去年的人口普查显示,不平衡的男女比例有所改善。但在埃克隆德看来,现在高兴为时过早,男女出生率差距的减小并不意味着不再重男轻女。

    男女出生比率悬殊,这一现象显示出中国是个重男轻女的国家,而且这一趋势大约从20世纪80年代开始愈演愈烈。然而,埃克隆德在她的博士论文中指出,用新生儿性别比例来判断是否重男轻女是不合理的。因此她开发了一个模型分析中国人对儿子的执念。有的夫妻希望起码生一个儿子,并且愿意为此采取行动。埃克隆德通过初生婴儿性别比例数据和整体出生率估计类似夫妻在中国所占的比例。在跨时段、跨地区的分析之后,埃克蒙德发现了新的规律。而这一规律在新生儿性别比例的干扰下不会显现出来。90年代,农村地区一直稳定地偏爱男孩(约为10%),而城市里比率却在增加(从2.8%上升到4.5%),这一现象与普遍观念是相悖的。

    她说:“这一现象是伴随着城市养老保障福利萎缩而产生的,因为这样意味着长大成人的儿子是老年人养老保障的重要来源。”她的这一发现动摇了人们对重男轻女主要在农村存在的观念。他们也透漏出相对的观点,而且她的发现表明,一些国家即使新生儿性别比例较合理,但在这些国家“养儿防老”观念可能更重。

    觉察到男孩出生率高于女孩,中国政府发起“关爱女孩”的活动以增加对女孩的重视,防止选择性别的堕胎行为。然而,性别比例的不平衡现象仍在加剧。埃克隆德的研究表明这样的活动实际上可能起到的更多是负作用。

    “生了女孩的家庭能得到额外补助,还有农村的计划生育政策有所放宽,如果头胎是女孩的话,还可以再生一胎。通过这些形形色色补偿女孩的父母的方式,政府实际上加强了女孩不如男孩重要的观念,”埃克隆德说。

    农村家庭想要男孩,因为男孩能挑起农活重担。埃克隆德进一步挑战了这一观念。

    “这是站不住脚的,”埃克隆德说,不论男女,年轻人正逐渐从农村迁出,那些留下来的,女人能干男人干的活儿。实际上,最终是年纪大的人承担了更多农活的重担。

    然而,男孩在家里更受重视还有其他原因。通常来说,女孩要嫁到丈夫家那边去,就不能再照顾自己日渐年迈的父母了。男孩还在祭祖传统中占有重要地位,要由他们传宗接代,确保本姓氏源远流长。

    埃克隆德进一步发现,民间和官方都有一个固有观念,认为重男轻女是父辈和祖辈的问题,而没从结构因素来看其深层原因。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 aborted [ə'bɔ:tɪd] dfb7069bfc6e0064a6c667626eca07b4   第9级
    adj.流产的,失败的v.(使)流产( abort的过去式和过去分词 );(使)(某事物)中止;(因故障等而)(使)(飞机、宇宙飞船、导弹等)中断飞行;(使)(飞行任务等)中途失败
    参考例句:
    • The rocket flight had to be aborted because of difficulties with computer. 因电脑出故障,这次火箭飞行只好中辍。 来自《简明英汉词典》
    • They aborted the space flight finally. 他们最后中止了这次宇航飞行。 来自《简明英汉词典》
    2 abortion [əˈbɔ:ʃn] ZzjzxH   第7级
    n.流产,堕胎
    参考例句:
    • She had an abortion at the women's health clinic. 她在妇女保健医院做了流产手术。
    • A number of considerations have led her to have a wilful abortion. 多种考虑使她执意堕胎。
    3 abortions [ə'bɔ:ʃnz] 4b6623953f87087bb025549b49471574   第7级
    n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
    参考例句:
    • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
    • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
    4 sociologist [ˌsəʊsiˈɒlədʒɪst] 2wSwo   第7级
    n.研究社会学的人,社会学家
    参考例句:
    • His mother was a sociologist, researching socialism. 他的母亲是个社会学家,研究社会主义。
    • Max Weber is a great and outstanding sociologist. 马克斯·韦伯是一位伟大的、杰出的社会学家。
    5 census [ˈsensəs] arnz5   第7级
    n.(官方的)人口调查,人口普查
    参考例句:
    • A census of population is taken every ten years. 人口普查每10年进行一次。
    • The census is taken one time every four years in our country. 我国每四年一次人口普查。
    6 proxy [ˈprɒksi] yRXxN   第10级
    n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人
    参考例句:
    • You may appoint a proxy to vote for you. 你可以委托他人代你投票。
    • We enclose a form of proxy for use at the Annual General Meeting. 我们附上委任年度大会代表的表格。
    7 indicator [ˈɪndɪkeɪtə(r)] i8NxM   第9级
    n.指标;指示物,指示者;指示器
    参考例句:
    • Gold prices are often seen as an indicator of inflation. 黃金价格常常被看作是通货膨胀的指标。
    • His left-hand indicator is flashing. 他左手边的转向灯正在闪亮。
    8 concurred [] 1830b9fe9fc3a55d928418c131a295bd   第8级
    同意(concur的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • Historians have concurred with each other in this view. 历史学家在这个观点上已取得一致意见。
    • So many things concurred to give rise to the problem. 许多事情同时发生而导致了这一问题。
    9 essentially [ɪˈsenʃəli] nntxw   第8级
    adv.本质上,实质上,基本上
    参考例句:
    • Really great men are essentially modest. 真正的伟人大都很谦虚。
    • She is an essentially selfish person. 她本质上是个自私自利的人。
    10 compensating ['kɒmpenseɪtɪŋ] 281cd98e12675fdbc2f2886a47f37ed0   第7级
    补偿,补助,修正
    参考例句:
    • I am able to set up compensating networks of nerve connections. 我能建立起补偿性的神经联系网。
    • It is desirable that compensating cables be run in earthed conduit. 补偿导线最好在地下管道中穿过。
    11 discourses [ˈdiskɔ:siz] 5f353940861db5b673bff4bcdf91ce55   第7级
    论文( discourse的名词复数 ); 演说; 讲道; 话语
    参考例句:
    • It is said that his discourses were very soul-moving. 据说他的讲道词是很能动人心灵的。
    • I am not able to repeat the excellent discourses of this extraordinary man. 这位异人的高超言论我是无法重述的。
    12 structural [ˈstrʌktʃərəl] itXw5   第8级
    adj.构造的,组织的,建筑(用)的
    参考例句:
    • The storm caused no structural damage. 风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
    • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
    13 underpin [ˌʌndəˈpɪn] dkVws   第11级
    vt.加固,支撑
    参考例句:
    • China needs regional stability to underpin its continued economic growth. 中国需要地区稳定来巩固其持续的经济增长。
    • These developments are underpinned by solid progress in heavy industry. 重工业的稳固发展为这些进展打下了基础。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: