Want to see a flying saucer? Then come to Scotland. The country better known as the home of legendary1 Loch Ness monster has the highest concentration of UFO sightings on the planet, according to figures released recently. Around 300 "Unidentified Flying Objects" are spotted2 in Scotland each year, the most per square kilometer and per head of population of anywhere in the world, figures compiled by Scotland's official tourist body found. VisitScotland said 0.004 UFOs were spotted for every square kilometer of Scotland a rate four times as high as in France or Italy, this planet's other UFO hotspots. The 2,000 UFOs are spotted every year in the United States represent just 0.0002 sightings per square kilometer. "This confirms that Scotland is the nearest thing there is to the Costa del Sol* for aliens," a VisitScotland spokesman said. The figures' release coincided with what aficionados3 celebrate as International UFO day, the anniversary of June 24, 1947. On that date, a U.S. air force pilot claimed to have spotted nine mysterious disc-shaped objects over the Cascade4 Mountains in Washington, leading to the term "flying saucer."
想看飞碟吗?来苏格兰吧。根据最近公布的数字,主要因传奇的尼斯湖怪兽而知名的苏格兰是我们星球上不明飞行物目击率最高的地区。苏格兰官方旅游机构编制的数据显示,在苏格兰每年大约有300宗不明飞行物目击事件,按平方公里或按人口平均的目击率均为全球之冠。“畅游苏格兰”宣称苏格兰的飞碟目击率达到了每平方公里0.004起,是另两个飞碟目击热点法国和意大利的4倍。而美国每年的2000宗飞碟目击事件平均到每平方公里只有0.0002起。“畅游苏格兰”的发言人说:“这证明了苏格兰最可能是外星人在地球上的度假胜地。”数字公布的这天正好是6月24日,这一天是飞碟迷们的国际飞碟日,是对1947年6月24日的周年纪念。在这一天,一个美国空军飞行员声称在华盛顿的喀斯喀特山上空看到了9个神秘的碟形物体,“飞碟”一词由此而生。
1 legendary [ˈledʒəndri] 第8级 | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
2 spotted [ˈspɒtɪd] 第8级 | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
3 aficionados [əˌfɪʃi:əˈnɑ:dəʊz] 第12级 | |
n.酷爱…者,…迷( aficionado的名词复数 ); 爱看斗牛的人 | |
参考例句: |
|
|