轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 《白日焰火》:向好莱坞致敬的黑色电影
《白日焰火》:向好莱坞致敬的黑色电影
添加时间:2014-11-21 20:22:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In my opinion, most award-winning Chinese films at international film events are likely to be indie or artistic1 ones, instead of genre2 films. In the case of Black Coal, Thin Ice, the Golden Bear prizewinner at the Berlin International Film Festival in February, my guess was right.

    在我看来,能够在国际电影节上获奖的中国电影大都是些独立电影或者文艺片,而非传统的类型片。这部于2月柏林国际电影节上斩获金熊奖的《白日焰火》正好验证了我的猜测。

    Set in the time period from 1999 to 2004, the film tells the story of ex-cop Zhang Zili (Liao Fan), now an alcoholic3 security guard, and his ex-partner. When a series of familiar-looking murders begins, they decide to follow up on a previous investigation4 of similar murders that ended their careers and shamed them.

    该片将时间背景设定在1999至2004年之间,故事围绕从警局退役后,终日以酒度日的保安张自力(廖凡饰)和他昔日的同事展开。在一系列熟悉的连环谋杀案发生之后,二人决定重新调查之前断送他们警察生涯,令他们蒙羞的一个类似案件。

    The unadorned, unflattering and raw portrait of a mid-size town in winter in North China, all frozen and covered in thick layers of snow, is what I like most about the film. It provides a perfect setting for such a mystery story.

    该片深得我心的一点是:影片朴实无华且准确无误地描述了那座冬日里银装素裹的中国北方中等城市,为这样一个悬疑推理故事搭建了完美的场景。

    Liao, the first Chinese to win the Best Actor award at the Berlin Film Festival for his role in the movie, plays Zhang in the classic mold of the sleep-deprived, unshaven, tough detective. His mellow5 face may lend itself to comedy, but the film also gives him a chance to show a human side, interpreting big themes like love and betrayal.

    作为首位获封柏林影帝的华人演员,廖凡在片中完美诠释了张自力这个无精打采,不修边幅的落魄警察形象,堪称经典。尽管他老成的脸庞可能很适合演喜剧,但该片还让他有机会展现人性的一面,诠释了爱情与背叛等重大主题。

    Another acting6 highlight falls on Gwei Lun-mei(桂纶镁), who plays a strange, dark lady. She gives the character more depth by blurring7 the lines between good and evil.

    全片的另一大亮点是桂纶镁的精彩演出,片中她饰演了一位举止奇怪、内心忧郁的女人。她亦正亦邪的演技令该角色更加耐人寻味。

    As a salute8 to the classic Hollywood film noir, Black Coal, Thin Ice combines bleakness9 and pessimism10 with just the right amount of wry11 humor. And throughout, director-writer Diao Yinan maintains an impressive mood of unease and approaching danger, which carries the film forward.

    作为一部向经典好莱坞黑色电影致敬的作品,《白日焰火》将阴郁、悲情与恰到好处的黑色幽默相互融合。而令人称赞的是,在导演兼编剧刁亦男的镜头下,那种不安情绪与险象环生的情节贯穿了整个影片,推动着故事情节的发展。

    Although it is a less overtly12 political film than Jia Zhangke’s recent controversial project A Touch of Sin, Black Coal, Thin Ice does offer a similarly dark and direct portrait of one of the less fashionable corners of China, at a less attractive time of year.

    尽管与贾樟柯颇具争议的新片《天注定》相比,《白日焰火》没有前者那样明显的政治色彩。但后者在类似的黑色基调中直接讲述了在那样一个平凡年代,发生在中国一个不起眼角落里的故事。

    While the realistic social commentary implied in the film may be something that appealed to the judges in Berlin, it may also drive away a large number of audiences. Then again, if you’re tired of romantic flicks13 and no-brainer visual stunts14, Black Coal, Thin Ice offers some welcome change.

    影片对现实社会的诠释获得柏林电影节评审们的青睐,但这也可能令一大部分观众无法买账。如果你对爱情电影或者无需动脑的视觉特效产生审美疲劳,那么《白日焰火》可以给你换个口味。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 artistic [ɑ:ˈtɪstɪk] IeWyG   第7级
    adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
    参考例句:
    • The picture on this screen is a good artistic work. 这屏风上的画是件很好的艺术品。
    • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends. 外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
    2 genre ['ʒɒ̃rə] ygPxi   第9级
    n.(文学、艺术等的)类型,体裁,风格
    参考例句:
    • My favorite music genre is blues. 我最喜欢的音乐种类是布鲁斯音乐。
    • Superficially, this Shakespeare's work seems to fit into the same genre. 从表面上看,莎士比亚的这个剧本似乎属于同一类型。
    3 alcoholic [ˌælkəˈhɒlɪk] rx7zC   第8级
    adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
    参考例句:
    • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine. 白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
    • Alcoholic drinks act as a poison to a child. 酒精饮料对小孩犹如毒药。
    4 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    5 mellow [ˈmeləʊ] F2iyP   第10级
    adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
    参考例句:
    • These apples are mellow at this time of year. 每年这时节,苹果就熟透了。
    • The colours become mellow as the Sun went down. 当太阳落山时,色彩变得柔和了。
    6 acting [ˈæktɪŋ] czRzoc   第7级
    n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
    参考例句:
    • Ignore her, she's just acting. 别理她,她只是假装的。
    • During the seventies, her acting career was in eclipse. 在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
    7 blurring [blɜ:rɪŋ] e5be37d075d8bb967bd24d82a994208d   第7级
    n.模糊,斑点甚多,(图像的)混乱v.(使)变模糊( blur的现在分词 );(使)难以区分
    参考例句:
    • Retinal hemorrhage, and blurring of the optic dise cause visual disturbances. 视网膜出血及神经盘模糊等可导致视力障碍。 来自辞典例句
    • In other ways the Bible limited Puritan writing, blurring and deadening the pages. 另一方面,圣经又限制了清教时期的作品,使它们显得晦涩沉闷。 来自辞典例句
    8 salute [səˈlu:t] rYzx4   第7级
    vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
    参考例句:
    • Merchant ships salute each other by dipping the flag. 商船互相点旗致敬。
    • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome. 这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
    9 bleakness ['bliknɪs] 25588d6399ed929a69d0c9d26187d175   第7级
    adj. 萧瑟的, 严寒的, 阴郁的
    参考例句:
    • It forgoes the bleakness of protest and dissent for the energizing confidence of constructive solutions. 它放弃了bleakness抗议和持不同政见者的信心,激发建设性的解决办法。
    • Bertha was looking out of the window at the bleakness of the day. 伯莎望着窗外晦暗的天色。
    10 pessimism [ˈpesɪmɪzəm] r3XzM   第9级
    n.悲观者,悲观主义者,厌世者
    参考例句:
    • He displayed his usual pessimism. 他流露出惯有的悲观。
    • There is the note of pessimism in his writings. 他的著作带有悲观色彩。
    11 wry [raɪ] hMQzK   第10级
    adj.讽刺的;扭曲的
    参考例句:
    • He made a wry face and attempted to wash the taste away with coffee. 他做了个鬼脸,打算用咖啡把那怪味地冲下去。
    • Bethune released Tung's horse and made a wry mouth. 白求恩放开了董的马,噘了噘嘴。
    12 overtly ['əuvə:tli] pmlz1K   第7级
    ad.公开地
    参考例句:
    • There were some overtly erotic scenes in the film. 影片中有一些公开色情场面。
    • Nietzsche rejected God's law and wrote some overtly blasphemous things. 尼采拒绝上帝的律法,并且写了一些渎神的作品。
    13 flicks [fliks] be7565962bbd3138e53d782064502ca3   第9级
    (尤指用手指或手快速地)轻击( flick的第三人称单数 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
    参考例句:
    • 'I shall see it on the flicks, I suppose.' “电影上总归看得见。” 来自英汉文学
    • Last night to the flicks. 昨晚看了场电影。 来自英汉文学
    14 stunts [stʌnts] d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1   第8级
    n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
    • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: