轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 科技公司不该留"后门"
科技公司不该留"后门"
添加时间:2015-02-16 18:36:43 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Should the citizens of a democratic state be free to communicate over electronic networks hardened against any government surveillance? To some the answer will seem obvious: No. Ever since telephony was invented, solving or preventing violent crime has often involved tapping people’s phones. When digital networks replaced mechanical exchanges in the 1990s, governments demanded that they should still be able to listen ing.

    通过能够防范任何政府窥探的电子网络通信——民主国家的公民应该拥有这样的自由吗?对某些人来说,答案似乎是显而易见的:不应该。自从发明电话以来,解决或阻止暴力犯罪活动的方法往往包括窃听人们的电话。当上世纪90年代数字网络取代机械式交换机的时候,各国政府要求,他们仍应能够进行窃听。

    David Cameron is among those who argue that the advent1 of the internet should not upset that apparent balance between security and privacy. Speaking in January, the British prime minister pointed2 out that it has always been “possible to read someone’s letter, to listen to someone’s call”, and insisted that he was not “going to allow a means of communication where it simply is not possible to do that”. Many understood him to be taking aim at internet communications services that use end-to-end encryption, a now-common technology that makes it impossible to read messages even if they are intercepted3 in transit4.

    一些人辩称,互联网的问世不应扰乱安全和隐私之间的明显平衡,英国首相戴维?卡梅伦(David Cameron)就是其中之一。卡梅伦在今年1月发表演讲时指出,“看某人的信件和窃听某人的电话”一直是做得到的,并坚称,他不会“允许阻碍这一点的通信方式”。许多人认为他针对的是使用端到端加密的互联网通信服务。端到端加密是目前普遍使用的一种技术,它让信息在传输过程中即使被拦截也无法读取。

    Many people will agree with Mr Cameron. True, they will say, the state must respect the rule of law. But they pose a reasonable question: so long as it does, why should new technology trump5 its demands for information? Here are three reasons why it should.

    许多人将会同意卡梅伦的观点。他们会说,没错,政府必须尊重法治,但合理的问题是:只要政府尊重法治,新技术为何应该阻止它对信息的要求呢?这里有三个理由。

    First, while legitimate6 eavesdropping7 could be implemented8 without making telephones less useful, there is no way of guaranteeing the state unfettered access to online communications without making the internet vastly less useful even for lawful9 purposes.Traditional telephone systems were run by large companies or governments themselves. An entire industry was built, in effect, on a single application: letting people speak at a distance. The experience of using a phone in 1990 was little different from 1950. Regulating the unchanging service of a single company can be done without creating much friction10.The internet has evolved in a wildly different way. It supports applications written by anyone. To restrict how a coder might build an internet application is to place an enormous weight on slender shoulders. Every software developer would have to be a professional operation with an army of compliance11 lawyers, or risk breaking the rules. In the worst case, software development would be relegated12 to a handful of government-friendly incumbents13. The best case, so far as the advocates of surveillance are concerned, would be one where software developers avoid the lawyers but give up on encryption entirely14. But this is a nightmare, from the public’s point of view and even the state’s: it exposes communications to anyone willing to do a bit of hacking15. Telephone eavesdropping never ran such risks. For anyone other than the authorised agents of the state, it was comparatively difficult to listen in to someone’s call. Second, on the internet, enabling surveillance means requiring the people who build communications apps and services to make sure they are breakable. But this concession16 to lawful snoopers would also be a gift to states that do not embrace the rule of law. For the billions of people who live in such countries, western technology has offered a rare glimpse of the freedom to communicate. Authoritarian17 governments have had to invest enormous effort in trying to connect with the world while still permitting censorship and surveillance. If western governments succeed in shaping our software so that we cannot keep secrets from authorities bearing warrants, they will also stop people keeping secrets from regimes that do not bother with formalities. Third, a more practical point: it is very, very difficult to design a communications system that allows messages to be intercepted by the government but otherwise keeps them secure from prying18 eyes. The chance of error is high. Then, sensitive information risks falling into the wrong hands — a worse outcome than if the communicating parties had not had access to encryption at all. I understand the imperative19 to provide security. It makes sense that the boundary between state and citizen should be drawn20 by a democratic process — not determined21 by a cat-and-mouse contest between programmers. I sympathise with the alarm that law enforcers feel when communications threaten to “go dark”. But banning strong encryption is no solution. The internet has been a force for modern ity and openness — exactly what those who believe in indiscriminate violence despise. We must not build them a more agreeable network in the name of a short-term imperative to uncover and prevent their worst. The writer is a professor of law and computer science at Harvard University

    首先,对于电话网络,可以在不降低电话有用性的同时进行合法的窃听,但对于互联网,如果让政府不受约束地获得通信内容,难免大幅降低互联网(即便用于合法目的)的有用性。传统的电话系统是由大公司或政府自己运营的。实际上,整个行业都建立在一项单一应用的基础之上:让人们远距离通话。在1990年使用电话的经历与1950年没有什么不同。政府可以在不引起多少摩擦的情况下,监管一家公司一成不变的服务。互联网的发展方式截然不同。它支持任何人编写的应用。限定编码人员构建互联网应用的方式,是在让纤细的肩膀挑重担。每个软件开发者将不得不是配备合规律师的专业化运营团队,否则就有可能违规。在最坏的情况下,软件开发将被少数几家与政府关系密切的老牌公司掌控。对赞成窃听的人士来说,最好的情况将是软件开发者不请律师,而是完全放弃加密。但从公众甚至政府的角度来看,这完全是一场噩梦:它会让通信内容暴露于任何想搞黑客活动的人面前。电话窃听从来没有此类风险。对除了政府授权人员以外的任何人来说,窃听某人的电话相对困难。第二,就互联网而言,为监听创造条件,意味着让通信应用和服务开发者确保他们的应用是可以攻破的。但这种对合法窃听者的让步也将有利于不尊重法治的政府。对数十亿生活在此类国家的人们来说,西方技术得以让他们难得地尝到通信自由的滋味。威权政府不得不投入巨大的努力,在与世界连接的同时,仍然能够进行审查和监听。如果西方国家政府成功地影响软件开发,从而让我们无法对获得法庭授权的有关部门保守秘密,同时也将让我们无法对不用费心走法律程序的政权保守秘密。第三点也是更为现实的一点:设计一套能够让政府拦截、但不会让其他人窥探的通信系统是极为困难的。出错的几率非常高。因此,敏感信息很有可能落入不法分子之手,这种结果比通信各方完全不加密更加糟糕。我明白政府有必要保障安全。政府与公民之间的界限应该由民主过程划定,而不是由程序员之间像猫捉老鼠那样的竞争决定,这很有道理。当通信有可能隐藏起来的时候,我同情执法部门的焦虑。但禁止超强加密不是解决办法。联网一直是现代性和开放性的推手,而现代与开放正是那些信奉滥用暴力的人所不愿看到的。我们不能以短期有必要发现和阻止他们的最险恶用心为由,为他们打造一个更容易攻破的网络。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 advent [ˈædvent] iKKyo   第7级
    n.(重要事件等的)到来,来临
    参考例句:
    • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
    • The advent of the Euro will redefine Europe. 欧元的出现将重新定义欧洲。
    2 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    3 intercepted [ˌɪntəˈseptid] 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e   第8级
    拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
    参考例句:
    • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
    • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
    4 transit [ˈtrænzɪt] MglzVT   第7级
    n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
    参考例句:
    • His luggage was lost in transit. 他的行李在运送中丢失。
    • The canal can transit a total of 50 ships daily. 这条运河每天能通过50条船。
    5 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    6 legitimate [lɪˈdʒɪtɪmət] L9ZzJ   第8级
    adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
    参考例句:
    • Sickness is a legitimate reason for asking for leave. 生病是请假的一个正当的理由。
    • That's a perfectly legitimate fear. 怀有这种恐惧完全在情理之中。
    7 eavesdropping ['i:vzˌdrɒpɪŋ] 4a826293c077353641ee3f86da957082   第10级
    n. 偷听
    参考例句:
    • We caught him eavesdropping outside the window. 我们撞见他正在窗外偷听。
    • Suddenly the kids,who had been eavesdropping,flew into the room. 突然间,一直在偷听的孩子们飞进屋来。
    8 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    9 lawful [ˈlɔ:fl] ipKzCt   第8级
    adj.法律许可的,守法的,合法的
    参考例句:
    • It is not lawful to park in front of a hydrant. 在消火栓前停车是不合法的。
    • We don't recognised him to be the lawful heir. 我们不承认他为合法继承人。
    10 friction [ˈfrɪkʃn] JQMzr   第7级
    n.摩擦,摩擦力
    参考例句:
    • When Joan returned to work, the friction between them increased. 琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
    • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop. 摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
    11 compliance [kəmˈplaɪəns] ZXyzX   第9级
    n.顺从;服从;附和;屈从
    参考例句:
    • I was surprised by his compliance with these terms. 我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
    • She gave up the idea in compliance with his desire. 她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
    12 relegated [ˈreliɡeitid] 2ddd0637a40869e0401ae326c3296bc3   第10级
    v.使降级( relegate的过去式和过去分词 );使降职;转移;把…归类
    参考例句:
    • She was then relegated to the role of assistant. 随后她被降级做助手了。
    • I think that should be relegated to the garbage can of history. 我认为应该把它扔进历史的垃圾箱。 来自《现代汉英综合大词典》
    13 incumbents [ɪn'kʌmbənts] 5672a9e1733f38c0bc40038b0d0b437b   第9级
    教区牧师( incumbent的名词复数 ); 教会中的任职者
    参考例句:
    • In general, incumbents have a 94 percent chance of being reelected. 通常现任官员有94%的几率会再次当选。
    • This arangement yields a wonderful gain to incumbents. 这种安排为在职人员提供了意外的得益。
    14 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    15 hacking ['hækiŋ] KrIzgm   第9级
    n.非法访问计算机系统和数据库的活动
    参考例句:
    • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
    • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
    16 concession [kənˈseʃn] LXryY   第7级
    n.让步,妥协;特许(权)
    参考例句:
    • We can not make heavy concession to the matter. 我们在这个问题上不能过于让步。
    • That is a great concession. 这是很大的让步。
    17 authoritarian [ɔ:ˌθɒrɪˈteəriən] Kulzq   第9级
    n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者
    参考例句:
    • Foreign diplomats suspect him of authoritarian tendencies. 各国外交官怀疑他有着独裁主义倾向。
    • The authoritarian policy wasn't proved to be a success. 独裁主义的政策证明并不成功。
    18 prying ['praɪɪŋ] a63afacc70963cb0fda72f623793f578   第9级
    adj.爱打听的v.打听,刺探(他人的私事)( pry的现在分词 );撬开
    参考例句:
    • I'm sick of you prying into my personal life! 我讨厌你刺探我的私生活!
    • She is always prying into other people's affairs. 她总是打听别人的私事。 来自《简明英汉词典》
    19 imperative [ɪmˈperətɪv] BcdzC   第7级
    n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
    参考例句:
    • He always speaks in an imperative tone of voice. 他老是用命令的口吻讲话。
    • The events of the past few days make it imperative for her to act. 过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
    20 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    21 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: