轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 座位在窗口 员工效率高
座位在窗口 员工效率高
添加时间:2015-02-17 09:42:04 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Sitting next to the office window on a sunny day can help double an individual’s alertness compared to those stuck in the middle of a room under artificial lights, according to scientists.

    科学家研究表明,在阳光明媚的晴天里,坐在办公室靠窗口位置的人比坐在靠灯光照明的中间位置的员工工作起来更有活力。

    Oxford1 University neuroscientist Russell Foster said studies have linked light to the release of serotonin – known as the happy hormone2 – which may explain why the majority of people enjoy being out in the sunshine.

    牛津大学的神经科学家拉塞尔-福斯特说,研究表明在阳光下会释放血清素,这是一种快乐激素,或许就解释了为什么大多数人喜欢在阳光下晒太阳。

    Less than five per cent of daylight filters into the average building, and energy-efficient light bulbs are an ‘unmitigated disaster’ due to their lack of intensity3. But on a bright day, those next to a window will benefit from the sunlight, while their unfortunate colleagues will be left feeling less energised.

    阳光经过建筑物这个过滤器过滤后,进入到房间内的光线平均还不到百分之五,节能灯泡的光线强度简直就‘更可怜了’。但在阳光明媚的日子里,那些在靠窗位置办公的人可以从阳光中大大受益,而那些晒不到阳光的不够幸运的同事们就会感觉精力不够充沛。

    A sunny day is equivalent to 100,000 lux – the measure of brightness - while indoor lighting4 only provides around 300 lux. Professor Foster said the average person needs exposure to 1,000 lux to enjoy the maximum benefits. He said: ‘Light is not just important to the visual system, it helps regulate the brightness detectors5 which affect our body clock and many aspects of our health.

    阳光明媚的一天就相当于10万勒克斯单位的光线亮度(lux是亮度计量单位),而室内照明只有大约300勒克斯单位。福斯特教授说,人一般需要接触1000勒克斯单位的光线亮度才能从中最大受益。他说:‘光不仅对视觉系统起到很重要的作用,它对调节体内亮度探测器也有帮助作用,从而会影响我们的身体生物钟,还对我们身体的许多方面的健康有益。’

    ‘When you are exposed to 1,000 lux, you are getting enough light for full alertness. But in many ways we are light deprived, with the average office lighting only producing 300 lux, which is less than we need.’

    ‘当你处于1000勒克斯单位强度的光线环境下,你才能保持完全清醒的状态所需的充足光线。但在很多情况下我们无法接触到充足的阳光环境,办公室照明平均只有300勒克斯单位的光线强度,这比我们身体所需的光线强度量要少得多。’

    He said: ‘If you do not get any other light during the day, make sure you get out and experience morning light, which help set the body clock. Outside light is bright enough to do the job, even on a dim day.

    福斯特教授说:‘如果白天室内没有照明的话,你一定要出去体验一下早晨的明媚灿烂的阳光,这对调节身体生物钟会起到帮助作用。外面的光线很充足很明亮,即使是阴天的光线强度也完全适合工作所需的光线亮度。’

     9级    双语 
     单词标签: Oxford  hormone  intensity  lighting  detectors 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
    2 hormone [ˈhɔ:məʊn] uyky3   第8级
    n.荷尔蒙,激素,内分泌
    参考例句:
    • Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。
    • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
    3 intensity [ɪnˈtensəti] 45Ixd   第7级
    n.强烈,剧烈;强度;烈度
    参考例句:
    • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue. 我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
    • The strike is growing in intensity. 罢工日益加剧。
    4 lighting [ˈlaɪtɪŋ] CpszPL   第7级
    n.照明,光线的明暗,舞台灯光
    参考例句:
    • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting. 煤气灯逐渐为电灯所代替。
    • The lighting in that restaurant is soft and romantic. 那个餐馆照明柔和而且浪漫。
    5 detectors [dɪ'tektəz] bff80b364ed19e1821aa038fae38df83   第7级
    探测器( detector的名词复数 )
    参考例句:
    • The report advocated that all buildings be fitted with smoke detectors. 报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器。
    • This is heady wine for experimenters using these neutrino detectors. 对于使用中微子探测器的实验工作者,这是令人兴奋的美酒。 来自英汉非文学 - 科技

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: