轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 汪国真《热爱生命》
汪国真《热爱生命》
添加时间:2015-06-09 12:31:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 热爱生命

    Loving Life

    汪国真

    Wang Guozhen

    我不去想是否能够成功

    既然选择了远方

    便只顾风雨兼程

    I don’t want to consider

    If I’ll be able to succeed.

    Since I’ve decided1 to go to a distant place,

    I’ll try my best to make the trip.

    我不去想能否赢得爱情

    既然钟情于玫瑰

    就勇敢地吐露真诚

    I don’t want to consider

    If I’ll be able to obtain love.

    Since I’m deep in love with roses,

    I’ll show my sincerity2 boldly.

    我不去想身后会不会袭来寒风冷雨

    既然目标是地平线

    留给世界的只能是背影

    I don’t want to consider

    If I’ll meet with the cold wind and rain.

    Since my destination is the horizon,

    I’ll leave a deep impression on the Earth.

    我不去想未来是平坦还是泥泞

    只要热爱生命

    一切,都在意料中

    I don’t want to consider

    If my future will be smooth or bumpy3.

    If only I love my life,

    Everything is to be expected.

    Well-known Chinese poet Wang Guozhen has died of liver cancer. He passed away in Beijing on Sunday morning, aged 59.

    中国著名诗人汪国真因患肝癌去世。他于上周日于北京逝世,享年59岁。

    Wang was also a calligrapher4 and painter. He was one of the few poets of the recent decades who is still remembered by a large number of people, especially the middle-aged5, in China. In the late 1980s and early 1990s, Wang’s popularity among literature fans soared.

    汪国真同时也是一名书法家和画家。他是中国近几十年里仍被大多数人铭记的诗人(尤其是中年人)之一。在20世纪80年代末和90初,汪国真在文学爱好者中的人气骤增。

    And he had a lasting6 impact. In a speech during the APEC meetings in 2013, President Xi Jinping quoted Wang’s lines “No roads too long to be measured by feet; No mountains too high to be conquered by man".

    而且他有着经久不衰的影响力。在2013年APEC会议的演讲中,习近平主席引用了汪国真的一句话:“没有比人更高的山,没有比脚更长的路。”

    Web users expressed their sadness and showed their respect for the Wang’s death, with many saying he was a great poet who influenced their youth.

    网民们表达了他们对汪国真的哀悼和尊敬之情,很多人说汪先生是名伟大的诗人,影响了他们的青春。

     9级    英语诗歌 
     单词标签: decided  sincerity  bumpy  calligrapher  middle-aged  lasting 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    2 sincerity [sɪn'serətɪ] zyZwY   第7级
    n.真诚,诚意;真实
    参考例句:
    • His sincerity added much more authority to the story. 他的真诚更增加了故事的说服力。
    • He tried hard to satisfy me of his sincerity. 他竭力让我了解他的诚意。
    3 bumpy [ˈbʌmpi] 2sIz7   第11级
    adj.颠簸不平的,崎岖的
    参考例句:
    • I think we've a bumpy road ahead of us. 我觉得我们将要面临一段困难时期。
    • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track. 铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
    4 calligrapher [kə'ligrəfə] pT6ys   第8级
    n.书法家
    参考例句:
    • People would ask, then, how come a young calligrapher should choose to marry a cold-drink peddler? 以后人家会说——年轻的书法家,怎么找一个卖冷饮的? 来自汉英文学 - 散文英译
    • Wang Xizhi was a great calligrapher in ancient Chiina. 王羲之是中国古代一位伟大的书法家。
    5 middle-aged ['mɪdl eɪdʒd] UopzSS   第8级
    adj.中年的
    参考例句:
    • I noticed two middle-aged passengers. 我注意到两个中年乘客。
    • The new skin balm was welcome by middle-aged women. 这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
    6 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] IpCz02   第7级
    adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
    参考例句:
    • The lasting war debased the value of the dollar. 持久的战争使美元贬值。
    • We hope for a lasting settlement of all these troubles. 我们希望这些纠纷能获得永久的解决。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: