轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 7件只有直率的人理解的事情
7件只有直率的人理解的事情
添加时间:2015-06-15 12:47:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • You might not like it when they express distaste about your latest wardrobe choice, but that’s not going to stop you from dragging your blunt buddy1 to the mall when you cruise the latest sales. If you’re going to spend your entire paycheck on that new pair of jeans, it behooves2 you to make sure they don’t make your butt3 look like it deserves its own zip code. If you’d just taken your blunt friend shopping with you in the first place, you’d never have bought the cat vomit4 skirt.

    7件只有直率的人理解的事情

    5. They appreciate snark

    他们讨厌长故事

    If a blunt person is going to throw a verbal zinger at you, they’re going to enjoy themselves doing it. When you ask your boyfriend if he wants to see the new foreign film showing in theaters, and he knows that you know full-well that he doesn’t, why would he simply say “no thanks” when he can respond with “I’d rather inflict5 myself with a thousand paper cuts and take a bath in lemon juice”? This is a far more eloquent6 way to express both his abhorrence7 for the idea and his annoyance8 with you for even suggesting it.

    如果你曾经看过一集“黄金女孩,”你可能熟悉罗斯圣奥拉夫关于骡子在酪乳中滑雪和无数的库克鲱鱼的做法的故事。不可避免的另一个女孩——通常桃乐西——会突然打断,“言归正传,罗斯!“直率的人没有问题说他们的想法,所以每当别人不能快速说到点上,他们会失去耐心,而且他们很坦率的告诉你。

    6. They’re hilarious9 when they’re drunk

    他们经常道歉

    Alcohol loosens people’s tongues, so can you imagine what it does to a blunt person? Think of that hysterically10 funny scene from “Liar11 Liar” starring Jim Carrey, when his office colleagues get him to reveal what he thinks of them. They think he’s teasing them, but he absolutely means it when he says of one of his coworkers, “Simmons is old. He should have been out of the game years ago but he can’t stay home because he hates his wife.” This is the blunt person after a few martinis. They probably won’t want to know what they said the next day about someone’s new husband or the glorified12 slime on a shingle13 calling itself pizza served at a party, and fortunately for them, they’re the blunt one, not you. You’ll never have the guts14 to tell them.

    直率往往被误认为是粗鲁或不友好。当他们做不到对一个朋友的新套装说奉承的话,这是因为他们相信黄金法则,不要让朋友出门的穿裙子颜色让猫呕吐。问题是,这种善意的时尚建议不被采取,嗯,如此直言不讳的人常常发现自己重复“我不是这个意思,“经常,他们应该把它印在T恤或纹在他们的额头上。

    7. Their sincerity15 is rare and golden

    他们经常侮辱人

    Since people usually associate bluntness with sarcasm16 or negativity, a blunt person’s sincere kindness is sometimes all the more treasured because when they pay a compliment, they always mean it. I’m reminded here of an episode of “Will and Grace” in which Grace is (as usual) freaking out over an upcoming date and asks Will for last-minute advice. He replies with characteristic bluntness, “Keep your shoes on at the table, eat butter with bread, and if the server asks if you want fresh pepper, don’t ask if it’s free.” After a pause he adds gently, “and you look beautiful.” Since blunt people follow a strict code of honesty, you won’t catch them giving you an insincere compliment.

    你有没有读过简•奥斯丁的《傲慢与偏见》?你还记得达西先生的第一个给伊丽莎白班纳特的提议吗?当谈到她的家庭关系时,他可能会说,“你妈妈可能要学会在公司管住她的舌头。”当然,他反而说:“你希望我要因你而自卑吗?祝贺我自己希望的关系状况在我自己的生命是如此明显?“难怪她拒绝了他。直言不讳的人没有问题告诉你他们真正想法,即使(而且往往尤其是)他们爱你,只是不知道怎么说出。他们没有控制住自己的舌头很多时候,所以当激情覆盖更好的判断时,你可能想要防弹衣。这是对自己的保护。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 buddy [ˈbʌdi] 3xGz0E   第8级
    n.(美口)密友,伙伴
    参考例句:
    • Calm down, buddy. What's the trouble? 压压气,老兄。有什么麻烦吗?
    • Get out of my way, buddy! 别挡道了,你这家伙!
    2 behooves [biˈhəuvz] de93a8bcc6cfe5740d29cfa717e42d33   第12级
    n.利益,好处( behoof的名词复数 )v.适宜( behoove的第三人称单数 )
    参考例句:
    • It behooves us to help the needy. 我们应当帮助贫困者。 来自辞典例句
    • It behooves a child to obey his parents. 子女应当服从父母。 来自辞典例句
    3 butt [bʌt] uSjyM   第9级
    n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;vt.用头撞或顶
    参考例句:
    • The water butt catches the overflow from this pipe. 大水桶盛接管子里流出的东西。
    • He was the butt of their jokes. 他是他们的笑柄。
    4 vomit [ˈvɒmɪt] TL9zV   第9级
    vt.&vi.呕吐,作呕;n.呕吐物,吐出物
    参考例句:
    • They gave her salty water to make her vomit. 他们给她喝盐水好让她吐出来。
    • She was stricken by pain and began to vomit. 她感到一阵疼痛,开始呕吐起来。
    5 inflict [ɪnˈflɪkt] Ebnz7   第7级
    vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
    参考例句:
    • Don't inflict your ideas on me. 不要把你的想法强加于我。
    • Don't inflict damage on any person. 不要伤害任何人。
    6 eloquent [ˈeləkwənt] ymLyN   第7级
    adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
    参考例句:
    • He was so eloquent that he cut down the finest orator. 他能言善辩,胜过最好的演说家。
    • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war. 这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
    7 abhorrence [əbˈhɒrəns] Vyiz7   第11级
    n.憎恶;可憎恶的事
    参考例句:
    • This nation has an abhorrence of terrrorism. 这个民族憎恶恐怖主义。
    • It is an abhorrence to his feeling. 这是他深恶痛绝的事。
    8 annoyance [əˈnɔɪəns] Bw4zE   第8级
    n.恼怒,生气,烦恼
    参考例句:
    • Why do you always take your annoyance out on me? 为什么你不高兴时总是对我出气?
    • I felt annoyance at being teased. 我恼恨别人取笑我。
    9 hilarious [hɪˈleəriəs] xdhz3   第9级
    adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
    参考例句:
    • The party got quite hilarious after they brought more wine. 在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
    • We can't stop laughing because the show was so hilarious. 我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
    10 hysterically [his'terikli] 5q7zmQ   第9级
    ad. 歇斯底里地
    参考例句:
    • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。
    • She sobbed hysterically, and her thin body was shaken. 她歇斯底里地抽泣着,她瘦弱的身体哭得直颤抖。
    11 liar [ˈlaɪə(r)] V1ixD   第7级
    n.说谎的人
    参考例句:
    • I know you for a thief and a liar! 我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
    • She was wrongly labelled a liar. 她被错误地扣上说谎者的帽子。
    12 glorified [ˈglɔ:rɪfaɪd] 74d607c2a7eb7a7ef55bda91627eda5a   第8级
    美其名的,变荣耀的
    参考例句:
    • The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe. 这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
    • The author glorified the life of the peasants. 那个作者赞美了农民的生活。
    13 shingle [ˈʃɪŋgl] 8yKwr   第12级
    n.木瓦板;小招牌(尤指医生或律师挂的营业招牌);v.用木瓦板盖(屋顶);把(女子头发)剪短
    参考例句:
    • He scraped away the dirt, and exposed a pine shingle. 他刨去泥土,下面露出一块松木瓦块。
    • He hung out his grandfather's shingle. 他挂出了祖父的行医招牌。
    14 guts [gʌts] Yraziv   第7级
    v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
    参考例句:
    • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
    • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
    15 sincerity [sɪn'serətɪ] zyZwY   第7级
    n.真诚,诚意;真实
    参考例句:
    • His sincerity added much more authority to the story. 他的真诚更增加了故事的说服力。
    • He tried hard to satisfy me of his sincerity. 他竭力让我了解他的诚意。
    16 sarcasm [ˈsɑ:kæzəm] 1CLzI   第8级
    n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
    参考例句:
    • His sarcasm hurt her feelings. 他的讽刺伤害了她的感情。
    • She was given to using bitter sarcasm. 她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: