轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 五大理由:苹果可能要造汽车
五大理由:苹果可能要造汽车
添加时间:2015-06-15 19:42:00 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 5 reasons Apple may make a car

    五大理由:苹果可能要造汽车

    Bernstein's Toni Sacconaghi is not convinced Apple will actually get into the automobile2 manufacturing business, but he's pretty sure they're interested. In a note to clients Tuesday, he offered five reasons why:

    华尔街券商Sanford C. Bernstein的分析师托尼·萨康纳姆并不确信苹果公司会不会涉足汽车制造业,但他可以肯定的是,苹果对这个很感兴趣。本周二发给客户的报告中,萨康纳姆对此给出了以下五个理由:

    Reason 1:The auto1 sector3 offers a uniquely large, addressable market for Apple, with over $1 trillion in annual sales. Given that the vast majority of Apple's growth in recent years has been driven by the iPhone, and that the high-end of the smartphone market is projected to have a tepid4 growth outlook, the auto market provides a huge, incremental5 market opportunity that could move the needle for Apple going forward.

    理由一:汽车业年销售额超过1万亿美元,对苹果来说是个特别庞大,而且具有可行性的市场。近几年苹果绝大部分销售增长都由iPhone拉动,而高端智能手机市场未来增长预计将放缓,与此同时汽车市场提供了稳步增长的巨大商机,可助苹果业绩稳步上升。

    Reason 2:Apple is a product company and has historically been undaunted by entering established markets. Apple's focus has been on making premium6, differentiated7 products and has taken on established competitors, many with deep R&D pockets

    理由二:苹果是一家产品至上的企业,从历史上看,它毫不畏惧进入已发育健全的市场。苹果一直专注于制造溢价高的差异化产品,无惧与业内的强劲对手竞争,其中不少对手都在研发方面投入重金。

    Reason 3:Tesla has upended the auto industry on a relatively8 shoestring9 budget. Apple has nearly limitless financial resources.

    理由三:特斯拉仅用较小的预算就颠覆了汽车行业,而苹果拥有源源不断的资金支持。

    Reason 4:Although auto industry margins10 are middling, Apple's premium-priced products have historically enabled it to command a disproportionate share of industry profits.

    理由四:尽管汽车业的利润只处于中等水平,但苹果向来擅长走高价产品路线,而且总能凭此策略赚走行业大部分利润。

    Reason 5:Significant car manufacturing capacity is likely to develop in China over the next few years, which we believe Apple may be able to leverage11 to subcontract manufacturing/assembly of a car.

    理由五:今后几年,中国的汽车制造能力有望迎来大发展。我们认为,苹果有可能借势以外包方式在中国制造或组装汽车。

    "So are we convinced Apple is making a car?" Sacconaghi asks. And then he answers his own question:

    "那么,是否能确信苹果将制造汽车?"萨康纳姆问道。他的回答是:

    No, in part because Apple is typically very patient in bringing a product to market, and will ultimately only do so if it believes it has an offering that is truly distinctive12. A lot needs to be occur for anyone (including Apple) to know whether that will indeed transpire13, particularly since Apple's historical "feature absolutism" points to an Apple car that would very likely be all-electric and likely autonomous14, both of which require significant technology and regulatory hurdles15 to be scaled.

    "不能确定。原因之一就是,苹果推新产品时会很谨慎。只有认为自己的新产品真正独一无二时,苹果才会推向市场。要判断苹果到底会不会推出汽车,还得多观察各种迹象,目前任何人都很难猜中,苹果自己可能也并未确定。尤其是考虑到苹果在产品方面一贯信奉'绝对要有特色',如果苹果真要造汽车,很可能是纯电动车而且可能是无人驾驶汽车,要做到这两点需要强大的技术实力,还得跨越监管方面的障碍。"

    "Wrong as usual," tweets Asymco's Horace Dediu (referring to Sacconaghi, I hope, and not me). His point: Apple only enters a business if it believes it can make a meaningful contribution, i.e. uncovering and solving an unmet job to be done. "The profit comes from solving an unmet job," he says. "There's an ocean of money waiting for those who do."

    关注移动产业的Asymco博主、知名苹果分析师贺拉斯?德迪欧在Twitter上对本文评论道:"像往常一样判断失误。"(希望这话指的是萨康纳姆的观点)德迪欧认为:苹果只有在确信可以做出有意义的贡献时才会进入某个行业,比如发掘并解决某项未满足的需求。他说:"利润就来自解决未满足的需求,这里有无尽的财富等着有能力的公司。"

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 auto [ˈɔ:təʊ] ZOnyW   第7级
    n.(=automobile)(口语)汽车
    参考例句:
    • Don't park your auto here. 别把你的汽车停在这儿。
    • The auto industry has brought many people to Detroit. 汽车工业把许多人吸引到了底特律。
    2 automobile [ˈɔ:təməbi:l] rP1yv   第7级
    n.汽车,机动车
    参考例句:
    • He is repairing the brake lever of an automobile. 他正在修理汽车的刹车杆。
    • The automobile slowed down to go around the curves in the road. 汽车在路上转弯时放慢了速度。
    3 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    4 tepid [ˈtepɪd] Ggkyl   第9级
    adj.微温的,温热的,不太热心的
    参考例句:
    • She bent her mouth to the tap and drank the tepid water. 她把嘴伸到水龙头底下去喝那微温的水。
    • Her feet firmly planted on the tepid rough brick of the floor. 她一双脚稳固地立在微温而粗糙的砖地上。
    5 incremental [ˌɪŋkrə'mentl] 57e48ffcfe372672b239d90ecbe3919a   第9级
    adj.增加的
    参考例句:
    • For logic devices, the incremental current gain is very important. 对于逻辑器件来说,提高电流增益是非常重要的。 来自辞典例句
    • By using an incremental approach, the problems involving material or geometric nonlinearity have been solved. 借应用一种增量方法,已经解决了包括材料的或几何的非线性问题。 来自辞典例句
    6 premium [ˈpri:miəm] EPSxX   第7级
    n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
    参考例句:
    • You have to pay a premium for express delivery. 寄快递你得付额外费用。
    • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. 在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
    7 differentiated [dɪfə'renʃɪeɪtɪd] 83b7560ad714d20d3b302f7ddc7af15a   第7级
    区分,区别,辨别( differentiate的过去式和过去分词 ); 区别对待; 表明…间的差别,构成…间差别的特征
    参考例句:
    • The development of mouse kidney tubules requires two kinds of differentiated cells. 小鼠肾小管的发育需要有两种分化的细胞。
    • In this enlargement, barley, alfalfa, and sugar beets can be differentiated. 在这张放大的照片上,大麦,苜蓿和甜菜都能被区分开。
    8 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    9 shoestring [ˈʃu:strɪŋ] nizzcE   第11级
    n.小额资本;鞋带;零星资金;adj.小本经营的
    参考例句:
    • In the early years, the business was run on a shoestring. 早年,这家店铺曾是小本经营。
    • How can I take the best possible digital pictures on a shoestring budget? 怎样用很小投资拍摄最好的数码照片?
    10 margins ['mɑ:dʒɪnz] 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585   第7级
    边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
    参考例句:
    • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
    • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
    11 leverage [ˈli:vərɪdʒ] 03gyC   第9级
    n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
    参考例句:
    • We'll have to use leverage to move this huge rock. 我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
    • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
    12 distinctive [dɪˈstɪŋktɪv] Es5xr   第8级
    adj.特别的,有特色的,与众不同的
    参考例句:
    • She has a very distinctive way of walking. 她走路的样子与别人很不相同。
    • This bird has several distinctive features. 这个鸟具有几种突出的特征。
    13 transpire [trænˈspaɪə(r)] dqayZ   第10级
    vi. 发生;蒸发;泄露 vt. 使蒸发;使排出
    参考例句:
    • We do not know what may transpire when we have a new boss. 当新老板来后,我们不知会有什么发生。
    • When lack of water, commonly plants would transpire as a way for cool. 在缺乏水分时,植物一般用蒸发作为降温的手段。
    14 autonomous [ɔ:ˈtɒnəməs] DPyyv   第9级
    adj.自治的;独立的
    参考例句:
    • They proudly declared themselves part of a new autonomous province. 他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
    • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region. 这件事是属于自治区权限以内的事务。
    15 hurdles [ˈhə:dlz] ef026c612e29da4e5ffe480a8f65b720   第9级
    n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛
    参考例句:
    • In starting a new company, many hurdles must be crossed. 刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。 来自《简明英汉词典》
    • There are several hurdles to be got over in this project. 在这项工程中有一些困难要克服。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: