Paris aims to become 'world bike capital'
巴黎计划成为"世界自行车之都"
Paris is to double the number of cyclinglanes by 2020 as part of its Socialist1 mayor's push to turn the city into"the world's bike capital".
隶属社会党的巴黎市长力争将巴黎打造为"世界自行车之都",其中一项计划是到2020年,巴黎的自行车道长度将是目前的两倍。
The 150 million-euro project will increasethe number of safe bike lanes from the current 700 kilometres (435 miles) to1,400 kilometres within five years.
该项目耗资1.5亿欧元,计划在五年内将巴黎现有的700公里安全自行车道扩展至1400公里。
Paris town hall hopes the new lanes willhelp triple the number of journeys made on a bike from five percent to 15percent in that time.
巴黎市政厅希望,届时新增的自行车道将使巴黎市民的自行车出行率在现有基础上增加两倍,由5%增至15%。
The new "express network" forbikes will introduce protected cycling lanes on major avenues throughout thecity, including the banks of the Seine, separated from the traffic.
新的自行车"快线网络"将在巴黎城区各主要干道开辟出与道路交通隔离开的安全自行车道,塞纳河沿岸也包括在内。
"We think that there are people readyto cycle but don't do it due to a sense of not being safe," saidChristophe Najdovski, Green deputy mayor in charge of transport.
"在我们看来,有不少市民想要骑自行车出行,但是出于安全方面的担忧而放弃了这一想法。"巴黎市负责交通事务的副市长、绿党成员纳杰多维斯基说。
"This plan will create a new form oftourism in Paris which is booming elsewhere," he said.
他表示:"这一计划将开创巴黎的一种新的旅行方式,这种方式在其他地方已经开始蓬勃发展。"
The plans also include increasing thenumber of two-way cycling lanes on smaller roads where the speed limit formotorists will be limited to 30km/h. Among the new cycle lanes will be onealong the notoriously dangerous Champs Elysees. Some 10,000 bike parking spaceswill be added.
该计划还包括在一些较窄路段增设双向自行车道。在这些路段行驶的机动车辆时速将限制在30公里。新增自行车道中,还包括一条公认的危险路段--香榭丽大街。巴黎还将新建约1万个自行车停车位。
City hall intends to ramp2 up cyclingclasses and repair workshops to get Parisians on their bikes.
市政厅还计划开设自行车课程,增加自行车修理间,鼓励巴黎市民骑车出行。
Paris' famed bike rental3 scheme"Velib" is going from strength to strength, with some 283,000subscribers and 40 million individual rentals4 this year already.
巴黎著名的自行车租赁服务"Velib"发展势头日益强劲。今年,"Velib"已拥有注册用户28.3万人,个人租车已达4000万次。
The city is now considering introducingelectric bikes for hillier parts like Montmartre.
目前,巴黎正在考虑在蒙马特等多山地区引进电动自行车。
The plans come days after Paris sufferedworrying pollutions levels that briefly5 topped Shanghai, according to oneweather agency.
一家气象机构表示,近期,巴黎的污染级别曾令人担忧,曾一度赶超上海。其后数天,巴黎自行车计划就诞生了。
1 socialist [ˈsəʊʃəlɪst] 第7级 | |
n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|
2 ramp [ræmp] 第9级 | |
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速 | |
参考例句: |
|
|
3 rental [ˈrentl] 第8级 | |
n.租赁,出租,出租业 | |
参考例句: |
|
|
4 rentals [ˈrentlz] 第8级 | |
n.租费,租金额( rental的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|