It Contributes to Sleep Apnea
睡眠窒息
More than 18 million Americans live with sleep apnea, a condition that causes pauses in your breathing as you sleep. If you're male, over 40 and are carrying a few too many extra pounds, you're at risk. You're also at greater risk of having the condition, or worsening it, if you spend too much time sitting. The problem? Poor circulation and fluid retention1.
在美国,超过1800万人睡觉时伴有睡眠窒息,即睡眠时多次停止呼吸。其中,40岁以上的肥胖男性是睡眠窒息症的高发人群。久坐会引起血液循环不良以及体液滞留,从而加大睡眠窒息症的患病率。
During the day as you sit, your lower extremities2 retain fluid -- you can thank gravity for that. When you're lying down at night, here's what's happening: The fluid that's built up in your legs can now move freely about, and as it moves to your neck and upper airway3 it narrows your windpipe.
白天,由于重力作用,坐着时可使体液在下肢淤积。当晚上躺下来的时候,你身体便会发生这样的变化:淤积在双腿的体液开始自由流动,当它流动到脖子以及上呼吸道的时候,你的气管便会变得细窄,引发睡眠窒息。
It's Ruining Your Mood -- and Your Creativity
影响心情及创造力
It's not just your body that's taking the brunt of the damage from all that sitting. When the body isn't working efficiently4 to circulate blood, oxygen and important hormones5 and chemicals as it should, your mind goes dull, and your mood and self-esteem take a nosedive.
久坐不仅会对身体产生影响,当体内血液循环、氧气和重要的激素和化学物质不能有效地工作时,会导致思维迟缓,情绪低下,自尊心一落千丈。
In 2011 the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Take-a-Stand study found that employees who were able to stand while working reported they were in better moods and had higher self-esteem than when they sat all day. Eighty-seven percent reported feeling more energized6 and 71 percent reported they felt more focused, in addition to overall fewer complaints of fatigue7, tension and depression.
2011年,美国疾病控制防御中心( the Centers for Disease Control and Prevention,CDC)的一项研究表明了其立场:员工称他们站着工作比整天坐着工作心情更好,自尊心更强。87%的员工觉得站着工作精力更充沛,71%的员工注意力更集中,并且对疲劳、紧张、抑郁的抱怨也少了。
While additional studies have found slouching is associated with negative physiological8 changes, depressive moods and low energy levels, standing9, it turns out, invigorates your body's processes, boosts your metabolism10, strengthens muscles and bones and burns as many as 20 percent more calories compared to sitting.
而其他研究发现,无精打采与负面心理变化、抑郁的心情、精力低下有关。与坐着相比,站着可以使身体精力充沛,加速新陈代谢,增强肌肉和骨骼以及额外燃烧20%的卡路里。
1 retention [rɪˈtenʃn] 第7级 | |
n.保留,保持,保持力,记忆力 | |
参考例句: |
|
|
2 extremities [ɪks'tremɪtɪs] 第9级 | |
n.端点( extremity的名词复数 );尽头;手和足;极窘迫的境地 | |
参考例句: |
|
|
3 airway [ˈeəweɪ] 第8级 | |
n.空中航线,通风口 | |
参考例句: |
|
|
4 efficiently [ɪ'fɪʃntlɪ] 第8级 | |
adv.高效率地,有能力地 | |
参考例句: |
|
|
5 hormones ['hɔ:məʊn] 第8级 | |
n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式 | |
参考例句: |
|
|
6 energized ['enədʒaɪzd] 第9级 | |
v.给予…精力,能量( energize的过去式和过去分词 );使通电 | |
参考例句: |
|
|
7 fatigue [fəˈti:g] 第7级 | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
8 physiological [ˌfɪzɪə'lɒdʒɪkl] 第7级 | |
adj.生理学的,生理学上的 | |
参考例句: |
|
|
9 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
10 metabolism [məˈtæbəlɪzəm] 第8级 | |
n.新陈代谢 | |
参考例句: |
|
|