轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 世界各地对随地大小便会罚多少钱?
世界各地对随地大小便会罚多少钱?
添加时间:2015-07-31 12:31:27 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When nature calls, how quickly do you answer? How quickly can you do so legally? Sure, when a fullbladder settles into your consciousness, flailing1 quickly to a designated facility might make you feel less like a person and more like a urine piñata. Letting loose—that is to say, urinating in public—is always a literal option but usually it comes with a price tag. The penalties vary significantly by country, even by city.

    当你内急的时候,你能忍多久?你能忍到你可以尿的地方再尿吗?当然,如果你饱胀的膀胱已习惯于你的公德心,那么当你不在指定地方小便的时候,你可能会觉得你不像是个人类,而是个尿罐。放纵自我,也就是当众小便,总归是人之常情,但你往往要为此付出代价。不同国家,甚至不同城市,对随地小便的惩罚都有所不同。

    When traveling, it really is best to know what’s up and plan accordingly. Because when your phone battery threatens swift death thus rendering2 your toilet-finder app useless, you need to know if relief is worth its price.

    当你旅游时,你最好事先知道这些代价并为此做好准备,如果因为手机没电而无法使用找厕所的应用软件,那么你需要了解一下你的放纵是否值得了这些代价。

    Berlin,Germany

    德国柏林

    $0.00(0 Euro)

    0美元(0欧元)

    If you’ve had one too many steins of hefeweizen while visiting this capital city, feel free to let it flow. Seriously. Public urination in Berlin is completely legal. However, it seems a bit easier to pull it off if you’re man. Like most peeing-in-not-a-bathroom ventures, really. It’s considered slightly rude, but there’s no law against it.

    如果你游览这座首都城市时喝了太多啤酒,你可以放心随地小便。真的。在柏林,这是合法行为。当然,如果你是个男人,你可能会放得更开一些,对你来说这可能就只是一次不在厕所尿尿的行为。你可能觉得这种行为有点粗鲁,但是它确实是合法的。

    New Delhi,India

    印度新德里

    $1.58(100 Indian Rupee)

    1.58美元(100印度卢布)

    Peeing in the streets has never been legal. It wasn’t until 2011 that government officials erected3 signs reminding people that not only is the practice considered rude, it’s also likely to get the urinator slapped with a fine.

    在印度,在街边小便从未合法过,但是直到2011年政府官员们才树立标牌提醒人们,随地小便不仅是一种粗鲁的行为,它还会让你遭受罚款。

    Manila,Philippines

    菲律宾马尼拉

    $11.07(500 Philippine pesos or 8 hours (one day) community service)

    11美元(500菲律宾比索或一天8小时的社区服务)

    Manila officials give the full bladder Filipina public two options: pay up to the government or pay back to your community. (Or the obvious third option: hold it until you find an appropriate, legal receptacle.) Any violators caught have the choice to pay a fine or complete eight hours (“one day”) of community service. The penalty is the same for urinating, spitting, and defecating. All three are considered littering in this coastal4 city, so choose your bodily function and associated fluid carefully.

    马尼拉官员给了在公共场合内急的菲律宾妇女两个选择:付钱给政府或偿还于社区。(或者还有选项三:找到厕所前一直忍着。)无论是谁,只要违规了,就要选择支付罚款或者完成一天8小时的社区服务,此项处罚适用于随地吐痰、小便以及大便。在这座海滨城市,这三种行为都被视为乱丢垃圾,所以请谨慎排泄。

    Paris,France

    法国巴黎

    $38.63(35 Euro)

    38.63美元(35欧元)

    Although flaky croissants and romantic architecture are sure to get your bladder bulging5 in no time, you’d save about the cost of a nice bottle of wine to wait it out. Penalties used to total to around $644 (that would be a very nice du vin), but luckily the maximum is now around $39 USD.

    牛角面包片和浪漫的建筑物会使你血脉喷张、膀胱饱满,但是你最好等到了合适的地方再开始发泄比较好,因为这能让你省下一瓶上好的红酒价钱。过去随地小便的罚款曾高达644美元(相当于一瓶顶级红酒),但幸运的是,现在罚款最高只有39美元。

    New York, US

    美国纽约

    $50

    50美元

    Among those most often caught violating public urination laws are cab drivers, according to one attorney specializing in defending such cases. And where do these citations6 happen most frequently? Williamsburg.

    根据一位专门处理此类案件的律师的说法,在那些随地小便的违法者中,出租车司机占了大多数,而且这类传讯多发生在威廉斯堡。

    Brighton,England

    英国布莱顿

    $124(80 GBP, arrest, or literally7 cleaning it up)

    124美元(80英镑、拘留抑或清理干净)

    Apparently8 the huge amount of drunk University of Brighton students inspired a new public urination law addendum9 similar to Manila’s—yet far more mortifying10. Sussex Police officers ask nearby businesses to lend out cleaning equipment for violators to literally mop up their pee pee mess. Public shaming is nobody’s favorite, but it’s far better from the maximum penalty: arrest.

    很显然,对于布莱顿大学里大量爱喝酒的学生来说,这项关于在公共场合小便的新法规所起到的作用和马尼拉的法律很像,甚至更加令人羞愧,英国南萨郡警员授意附近的商家租借清洁工具给这些违法者,让他们把自己的尿渍拖干净。没有人喜欢像这样的公开处刑,但这总比被拘留好多了。

    Seattle,Washington, US

    美国华盛顿州,西雅图

    $125

    125美元

    A King County-wide law wasn’t even solidified11 until 2013, previously12 varying by city limits. Now if you’re anywhere within the Greater Seattle Area and pop a squat—to either urinate or defecate—you put yourself in danger of scoring a fairly hefty fine.

    直到2013年适用于整个国王郡的相关法律才巩固下来,在此之前不同城市有不同法律。现在,只要在西雅图,你一旦蹲下,不管是小便还是大便,你都将面临巨额罚款的危险。

    Dubai,United Arab Emirates

    阿联酋迪拜

    $136(500 United Arab Emirates Dirham)

    136美元(500阿联酋迪拉姆)

    The booming UAE metropolis13 isn’t keen to turn a blind eye to a person taking a piss in the streets. In 2012, the city of Dubai increased the number of personnel authorized14 to dole15 out tickets for public urination law violators.

    繁荣的阿联酋大都市是不会对在街边小便这样的行为睁只眼闭只眼的,在2012年,迪拜城增加了执法人员的数量来给在公共场合小便的人开罚单。

    Madison,Wisconsin, US

    美国威斯康星州,麦迪逊

    $187

    187美元

    This huge Midwestern college town actually fines the same for public urination as it does for underage drinking—two offenses16 that probably go hand-in-hand with astounding17 frequency.

    实际上,这座美国中西部的大学城对在公共场合小便和未成年饮酒处以的罚金一样高,且这两种违法行为发生的频率惊人的高。

    Queensland,Australia

    澳大利亚昆士兰州

    $228 — $455(from 374.99 to 614.95 AUS dollar)

    228-455美元(374.99-614.95澳元)

    The Sunshine State of down under has the legal explanation of what exactly constitutes as public urination:“In a proceeding18 for an offence [sic] against subsection (1), evidence that liquid was seen to be discharged from the vicinity of a person’s pelvic area is enough evidence that the person was urinating.”

    澳大利亚的阳光州对在公共场合小便这一行为有着明确的法律解释:“在因违反条款(1)所定罪行而进行的法律程序中,只要有证据表明液体是从人的骨盆区域排出的,那么这个人就是在小便。”

    That’s fair. Pouring one out must always be done from a higher elevation19 to keep legality clear.

    这很公正,排便总是从高到低的这一说法具有清晰的合理性。

    Brussels,Belgium

    比利时布鲁塞尔

    $360(250 Euro (maximum))

    360美元(最高250欧元)

    Brussels went hard in 2012 when working to remedy poor street conditions. Officials trained and unleashed20 undercover agents into the streets to shut down “incivilities” that don’t stop at public urination.

    2012年布鲁塞尔在补救糟糕的街道环境时手段强硬,政府派出了受训过的卧底到街道上,来阻止随地小便以及更加不文明的行为。

    Bonus pee crackdown

    用其他手段惩罚随地小便

    San Francisco

    旧金山

    SOME CITIES, instead of focusing on monetary21 or service punishments, CRACK DOWN ON PUBLIC URINATION WITH ART.

    有些城市并没有使用罚款或社区服务的惩罚手段,而是用艺术来惩罚在公共场合小便的行为。

    San Francisco took a page from Hamburg’s book and plans to paint several key pee-pee walls throughout the city with hydrophobic paint. Once that dries, nothing else will on top of it. Instead, when folks seek relief on a friendly Bay area wall, the urine stream should ricochet from the paint’s surface right back at them. Own your littering crimes?

    旧金山效仿德国汉堡的做法,在经常被撒尿的几面“重点墙”上涂满了斥水性的颜料。颜料一干,什么水都没法留在上面了。相反的是,如果有人为图方便直接尿在墙上的话,尿液会直接从颜料上弹回自己身上。你还敢随地小便吗?

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 flailing [fleɪlɪŋ] flailing   第11级
    v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克
    参考例句:
    • He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse. 他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。 来自《简明英汉词典》
    • His arms were flailing in all directions. 他的手臂胡乱挥舞着。 来自辞典例句
    2 rendering [ˈrendərɪŋ] oV5xD   第12级
    n.表现,描写
    参考例句:
    • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata. 她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
    • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom. 他的叙述是方言和土语最成功的运用。
    3 ERECTED [iˈrektid] ERECTED   第7级
    adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
    参考例句:
    • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
    • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
    4 coastal [ˈkəʊstl] WWiyh   第8级
    adj.海岸的,沿海的,沿岸的
    参考例句:
    • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks. 大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
    • This country will fortify the coastal areas. 该国将加强沿海地区的防御。
    5 bulging [ˈbʌldʒɪŋ] daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25   第8级
    膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
    参考例句:
    • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
    • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
    6 citations [saɪ'teɪʃnz] f545579a8900192a0b83b831bee7f711   第12级
    n.引用( citation的名词复数 );引证;引文;表扬
    参考例句:
    • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Some dictionary writers use citations to show what words mean. 有些辞典的编纂者用引文作例证以解释词义。 来自辞典例句
    7 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
    8 apparently [əˈpærəntli] tMmyQ   第7级
    adv.显然地;表面上,似乎
    参考例句:
    • An apparently blind alley leads suddenly into an open space. 山穷水尽,豁然开朗。
    • He was apparently much surprised at the news. 他对那个消息显然感到十分惊异。
    9 addendum [əˈdendəm] FyFzR   第12级
    n.补充,附录
    参考例句:
    • This is an addendum to the book. 这是本书的附录。
    • Six parts and one addendum are separated in the paper. 论文由六章和一个附录组成。
    10 mortifying [ˈmɔ:təˌfaɪŋ] b4c9d41e6df2931de61ad9c0703750cd   第11级
    adj.抑制的,苦修的v.使受辱( mortify的现在分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等)
    参考例句:
    • I've said I did not love her, and rather relished mortifying her vanity now and then. 我已经说过我不爱她,而且时时以伤害她的虚荣心为乐。 来自辞典例句
    • It was mortifying to know he had heard every word. 知道他听到了每一句话后真是尴尬。 来自互联网
    11 solidified [sə'lɪdəfaɪd] ec92c58adafe8f3291136b615a7bae5b   第7级
    (使)成为固体,(使)变硬,(使)变得坚固( solidify的过去式和过去分词 ); 使团结一致; 充实,巩固; 具体化
    参考例句:
    • Her attitudes solidified through privilege and habit. 由于特权和习惯使然,她的看法变得越来越难以改变。
    • When threatened, he fires spheres of solidified air from his launcher! 当危险来临,他就会发射它的弹药!
    12 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    13 metropolis [məˈtrɒpəlɪs] BCOxY   第9级
    n.首府;大城市
    参考例句:
    • Shanghai is a metropolis in China. 上海是中国的大都市。
    • He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis. 大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
    14 authorized ['ɔ:θəraizd] jyLzgx   第9级
    a.委任的,许可的
    参考例句:
    • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
    15 dole [dəʊl] xkNzm   第8级
    n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给
    参考例句:
    • It's not easy living on the dole. 靠领取失业救济金生活并不容易。
    • Many families are living on the dole since the strike. 罢工以来,许多家庭靠失业救济金度日。
    16 offenses [əˈfensiz] 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91   第7级
    n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
    参考例句:
    • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
    • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
    17 astounding [əˈstaʊndɪŋ] QyKzns   第8级
    adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
    参考例句:
    • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
    • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
    18 proceeding [prəˈsi:dɪŋ] Vktzvu   第7级
    n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
    参考例句:
    • This train is now proceeding from Paris to London. 这次列车从巴黎开往伦敦。
    • The work is proceeding briskly. 工作很有生气地进展着。
    19 elevation [ˌelɪˈveɪʃn] bqsxH   第7级
    n.高度;海拔;高地;上升;提高
    参考例句:
    • The house is at an elevation of 2, 000 metres. 那幢房子位于海拔两千米的高处。
    • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday. 昨天宣布他晋升总经理职位。
    20 unleashed [ˌʌnˈli:ʃt] unleashed   第7级
    v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
    • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
    21 monetary [ˈmʌnɪtri] pEkxb   第7级
    adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
    参考例句:
    • The monetary system of some countries used to be based on gold. 过去有些国家的货币制度是金本位制的。
    • Education in the wilderness is not a matter of monetary means. 荒凉地区的教育不是钱财问题。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: