轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 12个健康小贴士不容忽视
12个健康小贴士不容忽视
添加时间:2015-08-11 20:47:23 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • As if long hours at the office weren't draining enough, it turns out your work life could be introducing a host of habits that take a toll1 on your health. But it's never too late to change course. Repetitive actions do play a big role in your everyday behaviors. Read on to discover some of the mindless workplace habits that may be influencing your health -- and what to do about them.

    长时间待办公室似乎还不够累人,事实上,工作会带来许多对你健康不利的习惯。但想改变永远都不嫌晚。重复行为会对你的日常行为产生巨大影响。读下去,看看那些不经意间却会影响你健康的工作习惯,看看有没有对策。

    1. Skipping breakfast.

    1. 不吃早饭

    While the science is somewhat debated, most experts agree it's better to eat breakfast than to forego it entirely2. It can be easy to breeze through your morning on only a cup of joe, but research suggests eating breakfast can help you kickstart your metabolism3 and help increase your energy so you're not feeling sluggish4 later on. If that isn't convincing enough, some experts even advocate for eating a doughnut over skipping the meal, though obviously that shouldn't be a recurring5 choice. If you're looking for some easy morning options, try one of these quick breakfast recipes.

    尽管科学上尚有争议,大部分专家认为吃早饭总比一点都不吃要好。早餐只喝一杯咖啡固然也可轻松度过早晨,但专家称吃早饭有助加快新陈代谢、增进体能,上班不觉困顿疲劳。如果还是不能让你信服,专家甚至主张如果不吃早饭就吃个甜甜圈吧,尽管这不是长久之计。如果你希望轻松搞定早饭,就试试简便的早餐食谱。

    2. Leaning your face on your hand.

    2. 用手撑着脸

    Sure, it's comfortable, but touching your face excessively may be an enemy to good skin care or hygiene7, because it spreads bacteria and other bugs8.

    确实,手撑脸很舒服,但过多触碰脸庞不利于呵护肌肤、也不卫生, 因为碰脸会传播细菌和其他小毛小病。

    3. Eating a sad desk lunch.

    3. 随意打发午餐

    Your brain needs a break. Without one, your productivity and your energy levels plummet9. Besides, research shows multitasking is inefficient10, so you're probably not getting much done by pushing through anyway.

    大脑需要休息,不休息的话,你会工作效率会大幅降低,精力骤减。此外,研究表明,多任务低效,若勉强工作,工作成效也低。

    4. Slouching in your chair.

    4. 窝在座椅里

    Bad posture11 = Bad health? Studies show that when you slouch you may be negatively influencing your mood. Not to mention poor posture, which is frequently associated with staring at technology, puts a strain on your upper body, too, which could lead to neck and shoulder pain.

    站没站相、坐没坐相=健康状况差?研究表明,你低头垂肩懒洋洋的坐姿对你的情绪也会有负面影响。更不要说你的姿势了,姿势不佳总和盯着科技产品看有关,引起上身紧张,引发肩颈疼痛。

    5. Touching your eye.

    5. 触碰眼睛

    It may be tempting12 to swipe off that smudged eyeliner in the middle of your day, but be wary13 of hand-to-eye contact as it's another way to spread germs. Not only that, you may be damaging some very delicate skin. Rubbing the eyes ... can actually create microscopic14 tears in the tissue (making the eye area look older faster), break the capillaries15 in the eyelids16 (causing little thread-like veins17 called telangiectasia) or break the capillaries under the eye (intensifying dark circles).

    白天过半,你一定很想把花掉的眼线擦掉,但要小心眼手接触,这是另一种传播细菌的方式。不仅如此,你细嫩的肌肤也会受到损害。揉擦眼睛会使眼组织产生极细密的眼泪(加速眼部衰老)、破坏眼睑的毛细血管(产生细小的线状血管,即毛细血管扩张)、还会破坏眼下毛细血管(加深黑眼圈)。

    6. Sitting all day.

    6. 终日久坐

    Many experts claim that "sitting is the new smoking," which isn't such great news if you're chained to a desk for eight hours a day. A sedentary lifestyle can increase your risk for diabetes18 and heart disease, and it's probably hurting your back. Make it a point to get up and move as often as you can or opt6 for a standing19 desk if the opportunity exists. You can also try this yoga move to undo20 some of the damage that comes with sitting at a desk.

    许多专家声称,“久坐是又一种吸烟”,如果你一天拴在桌边达八小时之久,这可不是什么福音。坐着的生活方式会增加糖尿病和心脏病风险,还很有可能伤及背部。要记得起身,尽可能多动,如果有机会,选择一张站立式办公桌。你也可以试试瑜伽动作,解除久坐桌边带来的损害。

    7. Petting the office dog and returning to your keyboard.

    7. 办公室里抚触小狗后又立马回到键盘前

    Pets, including dogs, potentially carry germs that can spread from animals to people, according to the CDC -- but nothing a good scrub won't fix. Just be sure to wash those hands once playtime is over.

    根据疾病防治中心的说法,宠物,包括小狗,有可能携带病菌,传染给人类。但彻底擦洗就没事了。记得和宠物逗趣后,一定要洗手。

    8. Bringing your phone to the bathroom.

    8. 带手机去洗手间

    Half of smartphone users ages 18 to 29 admit to bringing their phones with them to the toilet. It may be tempting to, er, multitask, but you're really just inviting21 germs into your body and back to your desk. In fact, research shows that your phone has more bacteria than that porcelain22 throne. Seriously, just leave it behind.

    有一半年龄在18至29岁的手机用户表示自己去洗手间也带着手机。嗯,也许你控制不了要同时手头处理多件任务,但你也确实给身体招来了细菌,还带到了你的办公桌上。事实上,研究表明,你的手机的细菌要比陶瓷“宝座”来得多。说真的,放下手机吧。

    9. Not taking a sick day.

    9. 不请病假

    The common cold can take a lot out of you, physically23 and mentally. By not allowing yourself to properly rest, you may be prolonging the sickness. You're also compromising your co-workers' immune systems by exposing them to the virus. It's better for your health, their health and both parties' productivity in the long run.

    普通的感冒让你身心俱损。要是你不让自己好好休息,你会拖延病症。这也会侵害你同事的免疫系统,让他们身处病毒环境。从长远来看,请假有益你的健康、你同事的健康,还有双方的工作效益。

    10. Crossing your legs.

    10. 交叠双腿

    It can be easy to cross those legs to avoid playing footsie with your neighbor, but you may want to re-think your sitting stance. Crossing your legs too much may cause back and neck pain and even might elevate your blood pressure. The ideal seated position comes with your feet flat on the floor and your knees and ankles at a 90 degree angle whenever possible.

    诚然,交叉双腿可以轻松避免邻座同事间桌下脚碰脚,但你得重新审视你的坐姿。频繁交叉双腿会引发肩颈疼痛甚至会导致血压升高。理想的坐姿是双脚平放在地板,但凡可以,膝盖和脚踝要呈90度。

    11. Indulging in free office pizza.

    11. 上班期间贪食免费披萨

    The Food and Drug Administration recommends that cooked commercial foods should sit out for no more than four hours, as that's the time in which bacteria can grow and multiply. Consumer and homemade meals have an even shorter timeframe of only two hours.

    食品药品管理局建议说,市售食物摆放不得超过四小时,因为四小时内细菌会增加、成倍繁殖。消费者和家庭自制的餐饮保质期更短,才两小时。

    12. Not unplugging once you get home.

    12. 到家仍保持工作状态

    Try stashing24 the phone once you walk through the front door. Mindless scrolling25 after dinner or checking your email before crawling into bed may seem insignificant26, but it may be contributing to mental exhaustion27.

    试着一进家门就把手机放好。饭后漫不经心地滚屏、睡前查阅邮件看似无足轻重,但会导致精神疲惫。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 toll [təʊl] LJpzo   第7级
    n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
    参考例句:
    • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night. 昨晚那场冰雹严重损坏了我们村的庄稼。
    • The war took a heavy toll of human life. 这次战争夺去了许多人的生命。
    2 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    3 metabolism [məˈtæbəlɪzəm] 171zC   第8级
    n.新陈代谢
    参考例句:
    • After years of dieting, Carol's metabolism was completely out of whack. 经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
    • All living matter undergoes a process of metabolism. 生物都有新陈代谢。
    4 sluggish [ˈslʌgɪʃ] VEgzS   第8级
    adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
    参考例句:
    • This humid heat makes you feel rather sluggish. 这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
    • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands. 脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
    5 recurring [ri'kə:riŋ] 8kLzK8   第7级
    adj.往复的,再次发生的
    参考例句:
    • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
    • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
    6 opt [ɒpt] a4Szv   第7级
    vi.选择,决定做某事
    参考例句:
    • They opt for more holiday instead of more pay. 他们选择了延长假期而不是增加工资。
    • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority? 各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
    7 hygiene [ˈhaɪdʒi:n] Kchzr   第8级
    n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
    参考例句:
    • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory. 他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
    • He's going to give us a lecture on public hygiene. 他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
    8 bugs [bʌgz] e3255bae220613022d67e26d2e4fa689   第7级
    adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
    参考例句:
    • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
    • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
    9 plummet [ˈplʌmɪt] s2izN   第9级
    vi.(价格、水平等)骤然下跌;n.铅坠;重压物
    参考例句:
    • Mengniu and Yili have seen their shares plummet since the incident broke. 自事件发生以来,蒙牛和伊利的股票大幅下跌。
    • Even if rice prices were to plummet, other brakes on poverty alleviation remain. 就算大米价格下跌,其它阻止减少贫困的因素仍然存在。
    10 inefficient [ˌɪnɪˈfɪʃnt] c76xm   第7级
    adj.效率低的,无效的
    参考例句:
    • The inefficient operation cost the firm a lot of money. 低效率的运作使该公司损失了许多钱。
    • Their communication systems are inefficient in the extreme. 他们的通讯系统效率非常差。
    11 posture [ˈpɒstʃə(r)] q1gzk   第7级
    n.姿势,姿态,心态,态度;vt.作出某种姿势;vi.摆姿势
    参考例句:
    • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence. 政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
    • He tore off his coat and assumed a fighting posture. 他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
    12 tempting ['temptiŋ] wgAzd4   第7级
    a.诱人的, 吸引人的
    参考例句:
    • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
    • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
    13 wary [ˈweəri] JMEzk   第8级
    adj.谨慎的,机警的,小心的
    参考例句:
    • He is wary of telling secrets to others. 他谨防向他人泄露秘密。
    • Paula frowned, suddenly wary. 宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
    14 microscopic [ˌmaɪkrəˈskɒpɪk] nDrxq   第8级
    adj.微小的,细微的,极小的,显微的
    参考例句:
    • It's impossible to read his microscopic handwriting. 不可能看清他那极小的书写字迹。
    • A plant's lungs are the microscopic pores in its leaves. 植物的肺就是其叶片上微细的气孔。
    15 capillaries ['kəpɪlərɪz] d0d7ccc2f58ea09ec26e13a0d6ffd34a   第10级
    毛细管,毛细血管( capillary的名词复数 )
    参考例句:
    • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。
    • While Joe sleeps, a large percentage of his capillaries are inactive. 当乔睡觉时,他的毛细血管大部分是不工作的。
    16 eyelids ['aɪlɪds] 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7   第8级
    n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
    参考例句:
    • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
    • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
    17 veins ['veɪnz] 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329   第7级
    n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
    参考例句:
    • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
    • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
    18 diabetes [ˌdaɪəˈbi:ti:z] uPnzu   第9级
    n.糖尿病
    参考例句:
    • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar. 对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
    • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body. 糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
    19 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    20 undo [ʌnˈdu:] Ok5wj   第7级
    vt.解开,松开;取消,撤销
    参考例句:
    • His pride will undo him some day. 他的傲慢总有一天会毁了他。
    • I managed secretly to undo a corner of the parcel. 我悄悄地设法解开了包裹的一角。
    21 inviting [ɪnˈvaɪtɪŋ] CqIzNp   第8级
    adj.诱人的,引人注目的
    参考例句:
    • An inviting smell of coffee wafted into the room. 一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
    • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar. 这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
    22 porcelain [ˈpɔ:səlɪn] USvz9   第7级
    n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
    参考例句:
    • These porcelain plates have rather original designs on them. 这些瓷盘的花纹很别致。
    • The porcelain vase is enveloped in cotton. 瓷花瓶用棉花裹着。
    23 physically [ˈfɪzɪkli] iNix5   第8级
    adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
    参考例句:
    • He was out of sorts physically, as well as disordered mentally. 他浑身不舒服,心绪也很乱。
    • Every time I think about it I feel physically sick. 一想起那件事我就感到极恶心。
    24 stashing [stæʃɪŋ] 2199bb129316dce984c8131eace8745f   第11级
    v.贮藏( stash的现在分词 );隐藏;藏匿;藏起
    参考例句:
    25 scrolling [sk'rəʊlɪŋ] ee5631e545c57660dc98fd28795cb9ff   第9级
    n.卷[滚]动法,上下换行v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的现在分词 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕
    参考例句:
    • Another important detail required by auto-scrolling is a time delay. 自动滚屏需要的另一个重要细节是时间延迟。 来自About Face 3交互设计精髓
    • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
    26 insignificant [ˌɪnsɪgˈnɪfɪkənt] k6Mx1   第9级
    adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的
    参考例句:
    • In winter the effect was found to be insignificant. 在冬季,这种作用是不明显的。
    • This problem was insignificant compared to others she faced. 这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
    27 exhaustion [ɪgˈzɔ:stʃən] OPezL   第8级
    n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
    参考例句:
    • She slept the sleep of exhaustion. 她因疲劳而酣睡。
    • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing. 他站着睡着了,显然是太累了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: