The number of candidates for the 2016 national civil service exam has surpassed last year's numbers, with more than 132,000 applicants2 on Tuesday-the most in a single day-deemed qualified3 for the exam.
2016年国家公务员考试报名人数已经超过去年,仅周二一天,符合考试条件的报考人员就达到13.2万人以上,这是单日报考人数最高的一天。
According to figures from Zhonggong Education, an institute that monitors the applicant1 numbers, more than 459,600 people applied4 to take the exam by the sixth day of this year's application window on Tuesday. Almost 103,000 of those had applied on Monday.
根据中公教育(一家统计公务员报考人数的机构)的数据,在今年公务员考试报名的第六天,也就是周二,累计报考人数已超过45.96万,其中周一一天的报名人数几乎达到10.3万。
A record 27,817 civil service jobs are being offered this year by central government departments and subsidiaries.
今年中央各部门及下属部门的招考岗位达到27,817个,创下历史新高。
The most sought-after job as of Tuesday remained a position offered by the China Employment Training Technical Instruction Center in Beijing, which had drawn5 1,430 applicants, the institute said.
中公教育表示,周二报名的岗位中最抢手的是位于北京的中国就业培训技术指导中心的职位,已有1430人报考了该职位。
The second most sought-after job, according to Zhonggong, was a position offered by the regional earthquake bureau in the Inner Mongolia autonomous6 region, which had 768 applicants as of Tuesday.
紧随其后的是内蒙古自治区地方地震局的一个岗位,周二有768名报考者选择了该岗位。
However, another 876 jobs being offered have not registered a single applicant as of Tuesday, according to Zhonggong. For instance, nobody has so far shown any interest in becoming a railway police officer in Shanghai and Xi'an.
该机构还表示,周二仍有876个岗位无人报名,其中包括上海和西安的铁路警察。
The application window will close on Saturday, and successful candidates must pass the 2016 national civil service exam, which starts on Nov 29, before they're granted a job interview in March.
报名窗口将于周六关闭,报名成功者须参加11月29号的2016年国家公务员考试,考试通过后才可以参加明年3月的面试。
In 2013, the total number of applicants who qualified for the national service exam reached a record 1.52 million. In 2014, the total number decreased for the first time in four years to 1.41 million, the People's Daily website said.
人民日报官网表示,2013年符合报考条件的人数到达历史最高——152万,2014年为141万人,这是四年来报考人数首次出现下降。
"Based on experience from previous years, the number of applicants could sharply increase as the application window closes, especially during the last three days of application," an unidentified official with the Ministry7 of Human Resource and Social Security said on the ministry's website.
人力资源和社会保障部的一位官员称:“根据往年的经验,在报名窗口快关闭时,报名人数会剧增,尤其是在最后三天。”
The official said that some posts are more popular than others because they do not have strict requirements on education or work backgrounds of the applicants, and the jobs that have drawn thousands of applicants in recent years generally fall into such a category.
这位官员表示,相比其他职位来说,那些对教育背景或工作经历没有特殊要求的职位更受欢迎,近些年报名人数达到数千人的基本上都是这种职位。
Meanwhile, 78 percent of the civil service jobs offered this year are posts at county or district levels, as the central government seeks to steer8 more college graduates to jobs at city and county levels, he said.
同时,该官员称,由于中央政府鼓励更多的大学毕业生到市县工作,今年的招录岗位中,有78%是区、县级的工作。
In a sign that civil service jobs may be losing their appeal, a report issued by recruitment website Zhaopin in late March said more than 10,000 public sector9 employees, including civil servants and staff members at public institutions, had submitted their resumes to potential employers through the site in just two months. The number was 34 percent higher during the same period last year, the report said.
有迹象显示,人们对公务员的热情可能正在消减,招聘网在三月底发布的一份报告称,仅仅两个月,已有1万多名公共单位职员通过该网站提交了简历,其中包括公务员和公共机构工作人员。报告还表示,去年同一时期,提交简历的人数比今年高34%。
1 applicant [ˈæplɪkənt] 第7级 | |
n.申请人,求职者,请求者 | |
参考例句: |
|
|
2 applicants [ˈæplikənts] 第7级 | |
申请人,求职人( applicant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 qualified [ˈkwɒlɪfaɪd] 第8级 | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
4 applied [əˈplaɪd] 第8级 | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
5 drawn [drɔ:n] 第11级 | |
v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
6 autonomous [ɔ:ˈtɒnəməs] 第9级 | |
adj.自治的;独立的 | |
参考例句: |
|
|
7 ministry [ˈmɪnɪstri] 第7级 | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|