轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 英语诗歌:赎罪的恋人
英语诗歌:赎罪的恋人
添加时间:2015-11-17 18:05:59 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 恋人因心绪无常而请求宽恕

    有人曾说,恋人间的信任是最重要的,往往因为一个眼神,一句话,一个表情,敏感的恋人误会了。炽热的爱情马上陷入尴尬境地。但是,那是因为彼此太珍惜,不想失去对方,所以才会妄加猜测。不知对方真诚的道歉,能否让你怒气全消呢?

    If this importunate1 heart trouble your peace

    With words lighter2 than air,

    Or hopes that in mere3 hoping flicker4 and cease;

    Crumple5 the rose in your hair;

    假如这纠缠的心用轻于空气的言语,

    或那忽闪忽灭,仅仅只

    希望的希望,搅扰你的宁静安居,

    就揉皱你头发里的玫瑰,

    And cover your lips with odoroustwilight and say,

    “O Hearts of wind-blown flame!

    O Winds, older than changing of night and day,

    That murmuring and longing7 came

    From marble cities loud with tabors of old

    In dove-grey faery lands;

    用馥郁的暮色掩住你的双唇,说:

    “呵,风吹烈焰的众心!

    呵,比昼夜的更替更古老的风,

    喃喃低语着带着渴望来自

    鸽灰色的仙境中那喧响着古代手鼓声,

    大理石筑成的众城的风;

    From battle-banners, fold upon purple fold,

    Queens wrought8 with glimmering9 hands;

    That saw young Niamh hover10 with love-lorn face

    Above the wandering tide;

    来自王后们用光泽晶莹的双手制成,

    猩红褶皱层叠的战旗的风;

    看见过年轻的尼娅芙面带相思之苦,

    翱翔在徘徊的浪潮之上的风;

    And lingered in the hidden desolate11 place

    Where the last Phoenix12 died,

    And wrapped the flames above his holy head;

    And still murmur6 and long:

    曾经盘桓在最后的不死鸟就死之处,

    那隐蔽而荒凉的地方,

    把火焰围裹在它神圣的头颅上的风;

    如今依然低语和渴望

    O piteous Hearts, changing till change be dead

    In a tumultuous song”:

    And cover the pale blossoms of your breast

    With your dim heavy hair,

    And trouble with a sigh for all things longing for rest

    The odoroustwilight there.

    呵,可怜的众心,不断变更,直到变更

    死亡在一曲喧闹的歌里——的风”:

    用你朦胧而沉重的长发覆盖起

    你酥胸的淡白花朵,

    用一声为了渴望休息的万物的叹息

    搅扰那里的馥郁的暮色。

     12级    英语诗歌 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 importunate [ɪmˈpɔ:tʃənət] 596xx   第12级
    adj.强求的;纠缠不休的
    参考例句:
    • I would not have our gratitude become indiscreet or importunate. 我不愿意让我们的感激变成失礼或勉强。
    • The importunate memory was kept before her by its ironic contrast to her present situation. 萦绕在心头的这个回忆对当前的情景来说,是个具有讽刺性的对照。
    2 lighter [ˈlaɪtə(r)] 5pPzPR   第8级
    n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
    参考例句:
    • The portrait was touched up so as to make it lighter. 这张画经过润色,色调明朗了一些。
    • The lighter works off the car battery. 引燃器利用汽车蓄电池打火。
    3 mere [mɪə(r)] rC1xE   第7级
    adj.纯粹的;仅仅,只不过
    参考例句:
    • That is a mere repetition of what you said before. 那不过是重复了你以前讲的话。
    • It's a mere waste of time waiting any longer. 再等下去纯粹是浪费时间。
    4 flicker [ˈflɪkə(r)] Gjxxb   第9级
    vi./n.闪烁,摇曳,闪现
    参考例句:
    • There was a flicker of lights coming from the abandoned house. 这所废弃的房屋中有灯光闪烁。
    • At first, the flame may be a small flicker, barely shining. 开始时,光辉可能是微弱地忽隐忽现, 几乎并不灿烂。
    5 crumple [ˈkrʌmpl] DYIzK   第8级
    vt. 弄皱;使一蹶不振 vi. 起皱;倒坍;一蹶不振 n. 皱纹;褶皱
    参考例句:
    • Take care not to crumple your dress by packing it carelessly. 当心不要因收放粗心压皱你的衣服。
    • The wall was likely to crumple up at any time. 墙随时可能坍掉。
    6 murmur [ˈmɜ:mə(r)] EjtyD   第7级
    n.低语,低声的怨言;vi.低语,低声而言;vt.低声说
    参考例句:
    • They paid the extra taxes without a murmur. 他们毫无怨言地交了附加税。
    • There was a low murmur of conversation in the hall. 大厅里有窃窃私语声。
    7 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    8 wrought [rɔ:t] EoZyr   第11级
    v.(wreak的过去分词)引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
    参考例句:
    • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany. 巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
    • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower. 那是一个金质花形包头的拐杖。
    9 glimmering ['glɪmərɪŋ] 7f887db7600ddd9ce546ca918a89536a   第8级
    n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
    参考例句:
    • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
    • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
    10 hover [ˈhɒvə(r)] FQSzM   第7级
    vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫;n.徘徊;盘旋;犹豫;vt.孵;徘徊在…近旁
    参考例句:
    • You don't hover round the table. 你不要围着桌子走来走去。
    • A plane is hovering on our house. 有一架飞机在我们的房子上盘旋。
    11 desolate [ˈdesələt] vmizO   第7级
    adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;vt.使荒芜,使孤寂
    参考例句:
    • The city was burned into a desolate waste. 那座城市被烧成一片废墟。
    • We all felt absolutely desolate when she left. 她走后,我们都觉得万分孤寂。
    12 phoenix [ˈfi:nɪks] 7Njxf   第10级
    n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
    参考例句:
    • The airline rose like a phoenix from the ashes. 这家航空公司又起死回生了。
    • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration. 中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: