轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 董明珠蝉联最具影响力商界女性
董明珠蝉联最具影响力商界女性
添加时间:2015-11-23 18:42:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Dong Mingzhu, president of Gree Electric Appliances Inc, took the top spot in the list of most influential businesswomen in China for the second consecutive year, according to a ranking by Fortune magazine.

    格力电器董事长董明珠连续两年蝉联《财富》杂志"中国最具影响力商界女性"排行榜榜首。

    Other prominent businesswomen on the list include Chen Chunhua (2nd), co-chair and CEO of agri-business firm New Hope Liuhe Co, and Wang Fengying (3rd), president of Great Wall Motor Co.

    新希望六和股份有限公司联席董事长兼首席执行官陈春花名列第2位,长城汽车公司总裁王凤英排名第3位。

    According to Fortune, Dong has played a key role in diversifying the traditional sales mode of the manufacturing company to online sales.

    《财富》杂志称,在促进这家制造企业从传统营销模式扩大到网络营销的多元营销模式上,董明珠起到了关键作用。

    Gree's revenues rose to RMB140b last year, a record for the home appliance industry in China.

    格力电器去年实现营收1400亿元,创造了中国家电行业纪录。

    The Chinese edition of the magazine said several Chinese businesswomen are now at the forefront of innovation and have been playing increasingly significant roles globally.

    《财富》(中文版)称,中国部分商界女性目前处在创新前沿,在国际舞台上扮演越来越重要的角色。

     11级    英语新闻 
     单词标签: blurred  entity  murky  miraculous  constituents  veins  marrow  jades  vitality 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 blurred [blə:d] blurred   第7级
    v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
    参考例句:
    • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
    • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
    2 entity [ˈentəti] vo8xl   第7级
    n.实体,独立存在体,实际存在物
    参考例句:
    • The country is no longer one political entity. 这个国家不再是一个统一的政治实体了。
    • As a separate legal entity, the corporation must pay taxes. 作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
    3 murky [ˈmɜ:ki] J1GyJ   第12级
    adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
    参考例句:
    • She threw it into the river's murky depths. 她把它扔进了混浊的河水深处。
    • She had a decidedly murky past. 她的历史背景令人捉摸不透。
    4 miraculous [mɪˈrækjələs] DDdxA   第8级
    adj.像奇迹一样的,不可思议的
    参考例句:
    • The wounded man made a miraculous recovery. 伤员奇迹般地痊愈了。
    • They won a miraculous victory over much stronger enemy. 他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
    5 constituents [kən'stɪtʊənts] 63f0b2072b2db2b8525e6eff0c90b33b   第7级
    n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素
    参考例句:
    • She has the full support of her constituents. 她得到本区选民的全力支持。
    • Hydrogen and oxygen are the constituents of water. 氢和氧是水的主要成分。 来自《简明英汉词典》
    6 veins ['veɪnz] 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329   第7级
    n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
    参考例句:
    • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
    • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
    7 marrow [ˈmærəʊ] M2myE   第9级
    n.骨髓;精华;活力
    参考例句:
    • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
    • He was tired to the marrow of his bones. 他真是累得筋疲力尽了。
    8 jades [] f37846d25982d95f7b8a0d17bd12249a   第7级
    n.玉,翡翠(jade的复数形式)v.(使)疲(jade的第三人称单数形式)
    参考例句:
    • Nephrite is one of China's most five famous jades. 和田玉是中国五大名玉之一。 来自互联网
    • Raman spectroscopy is applied to the identification of jades. 本文提出玉石品种鉴定的新方法———激光拉曼光谱法。 来自互联网
    9 vitality [vaɪˈtæləti] lhAw8   第8级
    n.活力,生命力,效力
    参考例句:
    • He came back from his holiday bursting with vitality and good health. 他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
    • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality. 他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: