轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 印度一男子靠辆自行车历经万里寻爱
印度一男子靠辆自行车历经万里寻爱
添加时间:2015-12-24 19:18:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A story of a man who made the ultimate journey of love, cycling from India to Sweden to see his sweetheart, has captured the hearts of thousands online. A Facebook post, that has been liked more than 113,000 times, shares the tale of how Dr. Pradyumna Kumar Mahanandia crossed eight countries to be reunited with his wife Charlotte Von Schedvin in her native country.

    近日,一名男子万里寻爱,从印度骑车到瑞典见妻子的故事在网上吸引了无数关注。有人在Facebook写下了这个故事,点赞数达到了113,000次。这个故事讲述了印度小哥Pradyumna跨越八个国家与妻子Charlotte在她的家乡瑞典团聚的事情。

    The epic1 tale began in 1975 when wealthy 19-year-old Von Schedvin, who was a student in London at the time, travelled to India in 1975 to meet the poor but renowned2 portrait artist Mahanandia. The Indian was born in 1949 into a weaver3 family in Odisha, Dhenkanal and was considered an untouchable in the society.

    故事发生在1975年,19岁带有皇室血统的瑞典富家女Von Schedvin正在英国念书,她听说有个贫穷却非常有名的印度肖像画家,于是专程旅行去印度见他。这名印度小哥于1949出生在印度一个贫穷的纺织户家庭,因为种姓制度,他被归类为“不可接触的贱民”。

    Although his family couldn't afford his education, he managed to gain a place at the College of Art in New Delhi where word of his talent quickly spread.

    尽管他家无法负担学费,他还是成功在新德里的一个艺术学院半工半读,在那里,他的才华得以施展,他靠着画肖像画出了名。

    In events that wouldn't be out of place in a romantic movie, when the young Von Sledvin met with the portrait maker4 the two became infatuated with one another. He was possessed5 by her beauty and she, with his sheer simplicity6. Despite their contrasting backgrounds, the pair shortly married, with Charlotte.

    两人相遇后就像所有爱情电影的情节一样,迅速坠入爱河。他被她的魅力所折服,而她也深深的被他的单纯所吸引。即使两人背景如此的不匹配,但二人还是很快结婚了。

    In 1978, the time came for Charlotte to return to her native country, and she requested her husband join her back in Europe. However, Mahanandia was in the middle of his studies and said he would join her after these were completed. The couple stayed in touch through letters and despite Charlotte's offers to send flight tickets, Mahanandia was determined7 to meet her via his own means.

    1978年,Charlotte不得不要回到瑞典。她希望丈夫能跟她一起走。可是他表示自己还没有完成学业,等毕业之后会去瑞典找她的。之后他们通过书信来往维持异地恋关系,他拒绝了姑娘给他买的机票,他只想靠自己的力量去见她。

    Selling his belongings8, he managed to scrape enough money to buy a second-hand9 bike and set out on the intrepid10 journey to be reunited. From New Delhi the love-struck adventurer entered Afghanistan, Iran, Turkey, Bulgaria, Yugoslavia, Germany, Austria and Denmark. It wasn't all plain sailing. His bike broke down numerous time along the way and he had to go on without food for days.

    之后,他卖掉了自己所有东西,买了辆二手自行车,决定骑到瑞典与妻子团聚。从新德里,他穿越了阿富汗,伊朗,土耳其,保加利亚,南斯拉夫,德国,奥地利和丹麦八个国家。整个行程并不是一路顺风,这期间,他的车坏了无数次,也因为没钱买东西饿着肚子骑车好几天,才最终到达瑞典。

    In total the trip took four months and three weeks before he finally reached Gothenburg, Sweden.Upon arrival he was questioned by immigration officers, who were said to be amazed at his story of devotion after he shared photographs of his marriage.

    这段骑行历时4个多月,到达瑞典边境时,移民官知道他一路从印度骑过来惊呆了,直到他拿出了他们的结婚照,才顺利入境。

    Her parents welcomed him with open arms and 40 years later, the pair are still happily married. Dr PK Mahanandia serves as the Odiya Cultural Ambassador of India to Sweden and lives with his wife and two children in Sweden. He has become well-known in Sweden as an artist and as an Adviser11, Art and Culture, under the Swedish Government too.

    Charlotte的父母知道后立刻赶来迎接他,现在这两人依旧幸福的生活在一起。他在瑞典成了肖像画大师,还成了印度驻瑞典的文化宣传大使。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 epic [ˈepɪk] ui5zz   第8级
    n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
    参考例句:
    • I gave up my epic and wrote this little tale instead. 我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
    • They held a banquet of epic proportions. 他们举行了盛大的宴会。
    2 renowned [rɪˈnaʊnd] okSzVe   第8级
    adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
    参考例句:
    • He is one of the world's renowned writers. 他是世界上知名的作家之一。
    • She is renowned for her advocacy of human rights. 她以提倡人权而闻名。
    3 weaver [ˈwi:və(r)] LgWwd   第9级
    n.织布工;编织者
    参考例句:
    • She was a fast weaver and the cloth was very good. 她织布织得很快,而且布的质量很好。
    • The eager weaver did not notice my confusion. 热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
    4 maker [ˈmeɪkə(r)] DALxN   第8级
    n.制造者,制造商
    参考例句:
    • He is a trouble maker. You must be distant with him. 他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
    • A cabinet maker must be a master craftsman. 家具木工必须是技艺高超的手艺人。
    5 possessed [pəˈzest] xuyyQ   第12级
    adj.疯狂的;拥有的,占有的
    参考例句:
    • He flew out of the room like a man possessed. 他像着了魔似地猛然冲出房门。
    • He behaved like someone possessed. 他行为举止像是魔怔了。
    6 simplicity [sɪmˈplɪsəti] Vryyv   第7级
    n.简单,简易;朴素;直率,单纯
    参考例句:
    • She dressed with elegant simplicity. 她穿着朴素高雅。
    • The beauty of this plan is its simplicity. 简明扼要是这个计划的一大特点。
    7 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    8 belongings [bɪˈlɒŋɪŋz] oy6zMv   第8级
    n.私人物品,私人财物
    参考例句:
    • I put a few personal belongings in a bag. 我把几件私人物品装进包中。
    • Your personal belongings are not dutiable. 个人物品不用纳税。
    9 second-hand [ˈsekəndˈhænd] second-hand   第8级
    adj.用过的,旧的,二手的
    参考例句:
    • I got this book by chance at a second-hand bookshop. 我赶巧在一家旧书店里买到这本书。
    • They will put all these second-hand goods up for sale. 他们将把这些旧货全部公开出售。
    10 intrepid [ɪnˈtrepɪd] NaYzz   第10级
    adj.无畏的,刚毅的
    参考例句:
    • He is not really satisfied with his intrepid action. 他没有真正满意他的无畏行动。
    • John's intrepid personality made him a good choice for team leader. 约翰勇敢的个性适合作领导工作。
    11 adviser [ədˈvaɪzə(r)] HznziU   第8级
    n.劝告者,顾问
    参考例句:
    • They employed me as an adviser. 他们聘请我当顾问。
    • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser. 我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: