Two pieces of aircraft debris1 found on beaches in Mauritius and South Africa almost certainly came from Malaysia Airlines flight MH370, say Malaysian and Australian officials.
据马来西亚和澳大利亚官方近日表示,在毛里求斯和南非海岸发现的碎片已经几乎可以肯定是来自失踪的MH370客机。
It is the latest development in efforts to solve the mystery of the aircraft, which went missing in March 2014.
这是自MH370客机于2014年3月失联之后,致力于解开关于这架飞机的这一谜团的最新线索。
The plane, flying from Kuala Lumpur to Beijing, had 239 people on board when it vanished. It is presumed to have crashed into the sea after veering2 off course. Three ships are searching a 120,000 sq km area of the southern Indian Ocean but have so far found no trace of the plane.
这架从吉隆坡飞往北京的客机失联时,机上有239名乘客和机组人员。目前的判断是该客机偏航后坠入大海。不过,有三支搜救船只已在南印度洋搜寻了约12万平方公里的海域,但迄今为止,并没有发现任何踪迹。
Each was found thousands of miles from the search zone, though within the area models of ocean currents have indicated debris could wash up.
尽管根据印度洋洋流的走向,可以推断飞机残骸可能已经被冲上岸,但这些已经找到的碎片都是来自距离搜寻区域数千英里外的地方。
Speaking on last Thursday, Malaysia's Transport Minister Liow Tiong Lai said the team had "confirmed that both pieces of debris from South Africa and Rodrigues Island are almost certainly from MH370".
马来西亚交通部长廖中莱上周四表示,该团队已经确认,在南非和的毛里求斯的罗德里格斯岛发现的碎片基本可以肯定是属于MH370客机的。
The ATSB also said both sections were "almost certainly" from 9M-MRO, which is the plane's registration3.
此外,澳大利亚运输安全局还表示,这些碎片基本可以确认来自9M-MRO,这正是MH370的注册编号。
The ocean search, involving Australia, Malaysia and China, has scoured4 more than 105,000 sq km of seafloor so far. But the countries have agreed that in the absence of "credible5 new information" the search will end by the middle of the year.
由澳大利亚、马来西亚和中国联合进行的海洋搜寻,目前已经搜索了超过10.5万平方公里的海底。不过,这些国家一致认为,在没有“可靠的新信息”的情况下,搜寻将于今年年中宣告结束。
1 debris [ˈdebri:] 第8级 | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
2 veering ['vɪərɪŋ] 第10级 | |
n.改变的;犹豫的;顺时针方向转向;特指使船尾转向上风来改变航向v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的现在分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转 | |
参考例句: |
|
|
3 registration [ˌredʒɪˈstreɪʃn] 第8级 | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|