轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 勤刷手机拇指会变大
勤刷手机拇指会变大
添加时间:2016-06-15 20:08:11 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Unwittingly, dependence1 on smart phones make a person's posture2 changes. Her body tends to bend and often stiff neck. This condition is also spreading to the wrist.

    依赖智能手机会在不知不觉中改变人的身姿。人们的身体趋于弯曲,脖子往往非常僵硬。这种情况还会扩散到手腕上。

    One of the 'trend' recently researchers have realized is the thumb size of mobile phone fans. This fact was revealed in a survey conducted a phone manufacturer from the UK, O2 of the 2,000 respondents.

    最近,研究者们意识到了一种趋势,那就是手机控们的拇指大小。英国手机制造商O2在对2000名受访者调查之后揭示了这一事实。

    According to research, the size of the thumb of people who spend a lot of time with her cell phone could be 15 percent larger than the others, especially in the dominant3 hand is concerned.

    根据此项调查,花很多时间玩手机,拇指会比其他人大15%,尤其是拿着手机的那只手。

    This trend is most often seen in the mobile phone users aged 18-34, and 1 in 8 people proved to have the magnification of the thumb as a result of constantly pressing the touch screen cell phone.

    这一趋势在18-34岁的手机用户中间最为常见,并且每八个人中就有一个被证实拇指由于经常按压手机触摸屏而增大。

    Not only that, more and more mobile phone users who claim their little finger slightly curved for the same reason. Total one-third of mobile users who recognize the physical changes due to the use of mobile phones.

    不仅如此,越来越多的手机用户称他们的小手指有点弯曲,原因是一样的。共有三分之一的手机用户承认,由于使用手机,身体出现了一些变化。

    How not, the same research reveal the average time each person spends on his cell phone for two hours a day. 19 percent even claim could not live without a cell phone even if only for a day.

    怎么不会呢,这项调查还显示,每个人每天平均花在手机上的时间是两个小时。19%的手机用户甚至称他们没有手机的话一天也过不下去。

    "The muscles of our thumbs is very complex and is located at the base of the thumb, but also connected with the wrist. So as a result of 'thumb swiping' or slide the screen with your thumb can increase muscle strength, as well as its mass so that the thumb becomes increasingly bigger," explains therapist hands Nicola Goldsmith.

    “我们拇指的肌肉非常复杂,位于拇指底部,但是也连接着手腕。因此,‘拇指敲击’或用拇指滑动屏幕可以增加肌肉强度,也会增加体积,所以拇指就会变得越来越大,”手部治疗学家尼古拉•戈德史密斯解释说。

    But in such research is not stated whether this fact is alarming or vice4 versa. "Along with the development of technology, the enlarged thumb or pinkie bent5 will become the norm, especially for the younger generation," added Goldsmith.

    但是,这项调查并没有说明这一事实是令人担忧还是无伤大雅。“随着科技的进步,变大的拇指或弯曲的小手指就会成为常态,尤其对年轻一代来说,”戈德史密斯补充道。

    Instead, an orthopedist, Dr. mudit Khanna said that in addition to the enlargement of muscle mass thumb actual form of disability, basically this can lead to injury.

    相反,整形外科医生穆迪特•康纳博士说,这种肌肉体积增大的拇指其实是一种残疾,基本上这会导致拇指损伤。

    "If the muscles are not ready to be used continuously for 'swiping', then there is a repeated injury can affect flexibility6 and intense pain," he said as reported by the Times of India.

    “如果肌肉没有准备好用于持续‘点击’,那么就会再次造成损伤,可能会影响灵活性,引起剧烈的疼痛,”他在接受《印度时报》采访时说。

    Another danger that may arise from the use of mobile phones for a long time is carpal tunnel syndrome7 in the wrist and fingers, as well as arthritis8 and tendinitis.

    长时间使用手机可能产生的另外一项风险就是手腕和手指患上腕管综合征,以及关节炎或肌腱炎。

    "It is not easy to separate someone from their phone. But be aware that putting a pause on the thumb on a regular basis in their favor," added Khanna.

    “把某些人和手机分开并不容易。但是要意识到,经常定期让拇指休息一下对它们有好处,”康纳补充道。

     9级    英文科普 
     单词标签: dependence  posture  dominant  vice  bent  flexibility  syndrome  arthritis 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 dependence [dɪˈpendəns] 3wsx9   第8级
    n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
    参考例句:
    • Doctors keep trying to break her dependence of the drug. 医生们尽力使她戒除毒瘾。
    • He was freed from financial dependence on his parents. 他在经济上摆脱了对父母的依赖。
    2 posture [ˈpɒstʃə(r)] q1gzk   第7级
    n.姿势,姿态,心态,态度;vt.作出某种姿势;vi.摆姿势
    参考例句:
    • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence. 政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
    • He tore off his coat and assumed a fighting posture. 他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
    3 dominant [ˈdɒmɪnənt] usAxG   第7级
    adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
    参考例句:
    • The British were formerly dominant in India. 英国人从前统治印度。
    • She was a dominant figure in the French film industry. 她在法国电影界是个举足轻重的人物。
    4 vice [vaɪs] NU0zQ   第7级
    n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
    参考例句:
    • He guarded himself against vice. 他避免染上坏习惯。
    • They are sunk in the depth of vice. 他们堕入了罪恶的深渊。
    5 bent [bent] QQ8yD   第7级
    n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的;v.(使)弯曲,屈身(bend的过去式和过去分词)
    参考例句:
    • He was fully bent upon the project. 他一心扑在这项计划上。
    • We bent over backward to help them. 我们尽了最大努力帮助他们。
    6 flexibility [ˌfleksə'bɪlətɪ] vjPxb   第8级
    n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
    参考例句:
    • Her great strength lies in her flexibility. 她的优势在于她灵活变通。
    • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old. 人老了肌肉的柔韧性将降低。
    7 syndrome [ˈsɪndrəʊm] uqBwu   第7级
    n.综合病症;并存特性
    参考例句:
    • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
    • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
    8 arthritis [ɑ:ˈθraɪtɪs] XeyyE   第9级
    n.关节炎
    参考例句:
    • Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus. 风湿性关节炎也与这种病毒有关。
    • He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis. 他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: