轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 杭州掀起英语学习热潮
杭州掀起英语学习热潮
添加时间:2016-08-15 21:38:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The G20 Leaders Summit in Hangzhou, Zhejiang province, next month is attracting more students to learn English, according to a volunteer teacher in the city.

    据浙江省杭州市的志愿教师介绍,下个月在杭州举行的G20峰会吸引了更多学生学习英语。

    Timothy Clancy, 31, an Australian who has lived in Hangzhou since 2011 with his wife, who is from Zhejiang, said, "Australia has hosted such a summit before, but I never imagined that people in the host city could be so hospitable1. I want to be part of this great event through the English classes and express my own welcome."

    31岁的Timothy Clancy来自澳大利亚,妻子是浙江人,从2011年起两人开始在杭州定居。他表示:"澳大利亚之前也曾举办过20国峰会,但是从来没有那个城市的市民像杭州这么热情好客。我想通过教英语参与到这个活动中来,同时也表达我自己对峰会的欢迎。"

    Zhao Jihong, 67, one of the senior students in Clancy's class, said, "I am learning English here just in case I come across foreigners so that I can at least say 'hi' to welcome them to Hangzhou."

    67岁的赵继红是Clancy班上的一名大龄学生,她说:"我学英语就是想有一天万一我在路上碰上了外国人,我可以跟对方打招呼,告诉他们杭州欢迎他们。"

    Zhao Yide, the Hangzhou Party chief, said, "Thanks to the consistent efforts made by the people of Hangzhou, preparatory work for the G20 Summit has been a success. All services, including dining, transportation2 and security are in place. Hangzhou is now ready to host the two-day summit and welcome its distinguished3 guests."

    杭州市委书记赵一德对此表示:"感谢杭州人民为峰会作出的不懈努力,G20筹备工作已经准备就绪。包括餐饮,交通,安保在内的所有服务都已经安排妥当。杭州已经做好了迎接G20峰会的准备,准备好欢迎我们的客人。"

    Non-G20 member countries such as Laos, Chad, Kazakhstan, Senegal and Egypt have confirmed that they will take part in the summit, according to the Chinese Ministry4 of Foreign Affairs.

    外交部表示,老挝,乍得,哈萨克斯坦,埃及等非20国成员国均确认将出席此次峰会。

    Zhao said the participants will have the chance to taste Hangzhou cuisine5. A 7,450-square-meter warehouse6 is being used to store up to 900 tons of food, and all the food and ingredients will be bought, examined, monitored, maintained and delivered through this huge building.

    赵一德表示,参会者将有机会品尝杭州当地菜肴。餐饮方面,杭州建设了7450平方米的食品总仓,总储量为900吨,对峰会的食材实行统一采购、检测、保管和配送。

    Up to 900 vehicles are ready to transport the G20 leaders and their delegations7. In addition, more than 2,000 drivers will be on duty to meet the needs of summit participants.

    车辆保障方面,杭州为参会各国领导人以及各个代表团提供了约900辆车。此外,将有超过2000名司机在峰会期间在岗,保障参会者的出行需要。

    Hangzhou Mayor Zhang Hongming said: "All previous hosts of G20 summits paid a lot of attention to security, with troops and police fully prepared to guarantee this. Hangzhou is very confident of making the summit a safe event, and people are volunteering to be security guards."

    杭州市长张鸿铭表示:"为了确保峰会的顺利举行,之前历届峰会举办国都在安保上投入了巨大精力,出动了大量的军队和警力。杭州可以很自信的说,此次峰会的不会有安全隐患,而且市民乐意为安保出一份力。"

    A 760,000-member patrol group has been made up from local volunteers, according to Xinhua News Agency.

    根据新华社报道,大约有760000名杭州当地的志愿者加入了安保巡逻队。

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 hospitable [hɒˈspɪtəbl] CcHxA   第9级
    adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
    参考例句:
    • The man is very hospitable. He keeps open house for his friends and fellow-workers. 那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
    • The locals are hospitable and welcoming. 当地人热情好客。
    2 transportation [ˌtrænspɔ:ˈteɪʃn] 9mKwv   第8级
    n.运输,运输系统,运输工具
    参考例句:
    • The transportation of goods by air costs a lot. 航空运输货物花费很高。
    • He finally solved the difficulty of transportation. 他终于解决了运输的困难。
    3 distinguished [dɪˈstɪŋgwɪʃt] wu9z3v   第8级
    adj.卓越的,杰出的,著名的
    参考例句:
    • Elephants are distinguished from other animals by their long noses. 大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
    • A banquet was given in honor of the distinguished guests. 宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
    4 ministry [ˈmɪnɪstri] kD5x2   第7级
    n.(政府的)部;牧师
    参考例句:
    • They sent a deputation to the ministry to complain. 他们派了一个代表团到部里投诉。
    • We probed the Air Ministry statements. 我们调查了空军部的报告。
    5 cuisine [kwɪˈzi:n] Yn1yX   第8级
    n.烹调,烹饪法
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • This restaurant is renowned for its cuisine. 这家餐馆以其精美的饭菜而闻名。
    6 warehouse [ˈweəhaʊs] 6h7wZ   第7级
    n.仓库;vt.存入仓库
    参考例句:
    • We freighted the goods to the warehouse by truck. 我们用卡车把货物运到仓库。
    • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse. 经理想把仓库里积压的存货处理掉。
    7 delegations [ˌdelɪˈgeɪʃənz] 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362   第7级
    n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
    参考例句:
    • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
    • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: