轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 堵车时 如何减少车内污染
堵车时 如何减少车内污染
添加时间:2016-09-04 20:32:13 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The average American commuter1 spent 50hours in traffic last year.

    去年,美国通勤者在路上等待的时间平均为50小时。

    As a nation, we spent eight billion hourssitting in our cars, waiting for lights to change, for the driver ahead tosneak into that parking spot, for an accident to be cleared.

    全体美国人总共花了80亿小时坐在车里,等待红灯变绿灯,等待前车司机驶入停车位,等待交通事故被处理。

    That’s not much more timethan many Europeans spend in cars.

    这并不比许多欧洲人等在车里的时间多出多少。

    According to Inrix, a roadway and trafficanalytics company, drivers and passengers in Belgium spent 44 hours in trafficlast year; in Germany, 39 hours.

    交通路况分析公司Inrix称,比利时的司机和乘客去年等在路上的平均时间为44小时;德国人为39小时。

    Wherever it happens, new research suggeststhat all that sitting and waiting is exposing us to more pollutants2 than we’d take in ifwere we cruising along.

    新研究显示,不论在什么地方,比起一路畅行无阻,坐在车里等待会让我们暴露于更多污染物之下。

    According to a study published Thursday inEnvironmental Science: Processes & Impacts, pollution levels inside cars atred lights or in traffic jams are up to 40 percent higher than when traffic ismoving.

    根据上周四发表在《环境科学:过程与影响》(Processes & Impacts)上的一项研究,等红灯或者堵在路上之际,车内污染物的含量比交通顺畅时高出40%。

    Air quality is already a problem outside ofcars: More than 80 percent of people living in cities where pollution istracked are exposed to air quality levels below World Health Organizationlimits.

    车外的空气质量已经成问题了:污染水平受到追踪的那些城市的居民,超过80%暴露在质量未达世界卫生组织(World Health Organization,简称WHO)所设限值的大气中。

    The W.H.O. has estimated that poor air quality isresponsible for the deaths of 3.7 million people younger than 60 in 2012.

    据WHO估计,2012年,糟糕的空气质量是导致370万不满60岁的人死亡的原因。

    Researchers at the University of Surrey inEngland took to the streets of Guildford, a typical English town, to look atthe effects of traffic on concentrations of polluting particles.

    英国萨里大学(University of Surrey)的研究人员走上典型英式城镇吉尔福德的街头,研究交通堵塞对颗粒污染物浓度的影响。

    They also analyzed3 how ventilation settingschanged those concentrations inside of cars.

    他们还分析了通风设置会如何改变车内污染浓度。

    The scientists took their measurementsinside a car as it traveled on a six-kilometer loop, passing through 10 trafficintersections.

    这些科学家让车辆沿一条六公里长的环路行驶,途经10个交通路口,同时在车内进行测量。

    They tracked the concentrations ofdifferent-size particles of air pollution —ranging from courseto fine —at each intersection4.

    他们在每一个路口追踪了从粗到细不同尺寸的颗粒污染物的浓度。

    In a car stuck in traffic, shutting all thewindows and turning off the fan or heat reduced concentration doses of thesmallest, most hazardous6 particles by up to 76 percent.

    塞车时,关闭所有车窗、关掉风扇或暖气,会让车内危害性最强的最小颗粒物的浓度降低至多76%。

    The researchers also found an increase insmaller particles inside the vehicle compared with larger ones when the heatwas off and fans were on full blast, drawing in air from outside.

    研究人员还发现,当关闭暖气并把风扇开到最大档来吸入外部空气的时候,车内较小颗粒物的浓度与较大颗粒物相比有所增加。

    Those findings suggest that the ventilationsystem was more effective at filtering out larger particles than smaller oneswhile stopped at intersections5, reducing the concentration doses of thoseparticles up to 68 percent, they said.

    他们说,这些结果表明,车辆停在路口之际,通风系统能够更有效地过滤较大颗粒物而非较小颗粒物,让前者的浓度下降至多68%。

    And while they were only at trafficintersections for about 7 percent of total commuting7 time on average, the timeaccounted for as much as 10 percent of their exposure to harmful particles.

    尽管在路口停留的时间平均只占总通勤时间的大约7%,但研究人员在这段时间里接触到的有害颗粒物,却相当于总接触量的10%。

    The exposure was more than six timesgreater in cars with open windows than for pedestrians8 at three- or four-wayintersections.

    在丁字路口或十字路,在窗户打开的车里接触到的有害颗粒物浓度比行人高六倍多。

    So when you’re stopped at anintersection, roll up the windows, and breathe easier.

    因此,停在路口时,请把窗户关上,呼吸也要更轻一点。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 commuter [kə'mju:tə] ZXCyi   第7级
    n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者
    参考例句:
    • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。
    • She accidentally stepped on his foot on a crowded commuter train. 她在拥挤的通勤列车上不小心踩到了他的脚。
    2 pollutants [pə'lu:tənts] 694861490fe64672170a0da250a277c7   第8级
    污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
    参考例句:
    • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
    • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
    3 analyzed ['ænəlaɪzd] 483f1acae53789fbee273a644fdcda80   第7级
    v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
    参考例句:
    • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
    • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
    4 intersection [ˌɪntəˈsekʃn] w54xV   第7级
    n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
    参考例句:
    • There is a stop sign at an intersection. 在交叉路口处有停车标志。
    • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway. 桥用来避免铁路和公路直接交叉。
    5 intersections [ɪntə'sekʃnz] c67ecd1980278dab3ff2b496feea84b2   第7级
    n.横断( intersection的名词复数 );交叉;交叉点;交集
    参考例句:
    • Traffic lights have been placed at all major intersections. 所有重要的交叉路口都安装了交通信号灯。
    • Intersections are of the greatest importance in highway design. 在道路设计中,交叉口占有最重要的地位。 来自辞典例句
    6 hazardous [ˈhæzədəs] Iddxz   第9级
    adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
    参考例句:
    • These conditions are very hazardous for shipping. 这些情况对航海非常不利。
    • Everybody said that it was a hazardous investment. 大家都说那是一次危险的投资。
    7 commuting [kə'mju:tɪŋ] d2c3874ec246fb1858841223ffe4992e   第7级
    交换(的)
    参考例句:
    • I used the commuting time to read and answer my mail. 我利用上下班在汽车中的时间来阅读和答复给我的函电。
    • Noncommuting objects are as real to the mathematicians as commuting objects. 对于数学家来说,不可交换的对象与可交换的对象是一样真实的。
    8 pedestrians [pɪ'destrɪəns] c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db   第11级
    n.步行者( pedestrian的名词复数 )
    参考例句:
    • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
    • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: