轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 速度最快的海洋动物(2)
速度最快的海洋动物(2)
添加时间:2016-09-30 20:00:37 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 7.The Yellowfin Tuna

    7.黄鳍金枪鱼

    This tuna is a member of the same family as the Bonito and schools in waters of both northern and southern hemispheres. Reaching an average weight of nearly 400 pounds in less than eight years, these schooling1 fish are popular with fishermen. Pelagic in preference, the Yellowfin is designed for long distance migrations2 and sustained speed. It's been clocked at speeds of nearly 50 miles per hour for prolonged periods of time. A biological design feature makes this possible. By resting their pectoral fins3 in special grooves4 along the sides of their bodies, they present a streamlined profile to the current. This helps to reduce drag, so that their torpedo-shaped bodies cut through the water with greater ease and less loss of energy.

    黄鳍金枪鱼和鲣鱼隶属于同一种类,都是群居型鱼类,南北半球都能看到它的身影。这种鱼可在8年的时间里长到400英镑,广受渔民欢迎。另外为了适应深海的情况,黄鳍金枪鱼能够长途迁徙,并在途中全程保持高速游行。它可以长时间以每小时50英里的速度游动,这要得益于它独特的生理结构:在它们身体两侧的凹槽中长有胸鳍,当黄鳍金枪鱼在洋流中游动时胸鳍可以使身体呈流线型来减少游动时产生的阻力。这样一来,它们那鱼雷型的鱼身就可以轻而易举的穿透水流,进而减少游动时的体力消耗。

    While they seem to favor squid and crustaceans5, Yellowfins are not picky eaters. They will often forage6 on whatever is readily available in their vicinity. Because they put on weight quickly and grow to a respectable size of about 200 kilograms, they're a favorite target for fishing companies. They tend to school strongly and can be found in the open tropical or subtropical waters of oceans, though they avoid the more closed environments of the Mediterranean7 and Black Seas. They have been placed on a list of possibly endangered species—meaning that if culling8 continues apace, their numbers will soon be depleted9 beyond their ability to sufficiently10 spawn11 replacements12. In the 1950s, purse seines were used to harvest massive numbers of Yellowfin, by exploiting the tendency for dolphins to travel with the schools. The careless tactics of fishers led to hundreds of thousands of dolphins drowning each year, due to net entanglement13. Hence, both legislation prohibiting the death of dolphins and the development of dolphin safe nets was put forward several decades later.

    虽然黄鳍金枪鱼看起来更喜欢吃乌贼和甲壳类动物,但其实它们什么都吃。它们通常会竭尽所能地寻找身边一切可以吃的东西。因此,它们的体重会以惊人的速度增长,可达200公斤,这也使它们也成为了其他捕食者们的最爱。黄鳍金枪鱼通常是群居性鱼类,生活于热带及亚热带水域,在地中海及黑海等封闭性水域中鲜有它们的身影。黄鳍金枪鱼被列为潜在濒危物种。这意味着如果继续维持现状,它们的消亡速度会超过繁殖速度。20世纪50年代,人们利用海豚会追寻鱼群的特点通过围网捕鱼法来捕捞大群的黄鳍金枪鱼。但当时的渔民们疏于考虑,导致每年有成百上千的海豚因被渔网缠住而丧生。因此,在之后的几十年中,人们双管齐下,一方面通过立法保护,另一方面研制防纠缠渔网,共同保护海豚。

    6.The Pilot Whale

    6.巨头鲸

    zThese ocean mammals are also closely related to dolphins, much like the killer whale. They exhibit advanced intelligence and social skills, making them the unfortunate targets of human whaling endeavors. Although they're known to feast upon cuttlefish14, octopus15, and small fish, their favorite prey16 is squid. They also have fewer teeth than other members of the dolphin family—40 to 48 as opposed to the usual 120. Scientists believe that this may be an adaptation to their feeding niche—because they subsist17 almost exclusively on squid and related animals.

    巨头鲸和海豚是近亲,但更像虎鲸一点。它们表现出超群的智慧以及社会能力让它们不幸地成为捕鲸人的狩猎目标。人们都熟知巨头鲸以墨鱼、章鱼以及一些小鱼为食,但是它最喜欢的还是乌贼。它们的牙齿较海豚科其他成员要少一些——通常其他成员有120颗,但巨头鲸只有40到48颗。科学家们认为这是为了适应它们的捕食习惯——因为它们几乎只依靠乌贼和一些其他同类生物维生。

    Their highly social nature is evident in the size of their living groups—up to 90 related individuals who work together to subsist—which may be found in every ocean of the world. Working together, they track and corral their prey before feasting. Because they must often travel long distances, and require bursts of speed to close in on prey species, they have been observed diving to incredible depths at speeds that seem counterintuitive. This is significant when you consider that, although both air and water are technically18 classified as liquid mediums, water is 750 times denser19 than air. While they have been clocked at 47 miles per hour when leaping, what's truly astonishing is that they perform bursts of speed when they close in on their prey at great depths—read that as up to 3200 feet beneath the surface. Researchers from La Laguna University in Tenerife tagged 23 short finned20 Pilot Whales with suction cup monitors to discover their behavior so far below the surface, and found to their amazement21 that the whales behaved more like cheetahs22. The researchers were able to record average speeds of 19.2 feet per second, with amazing an 28.8 feet per second speed achieved just before the whales reached the deepest parts of their dives. So while these incredible speeds are not sustained, they are, nonetheless, amazing.

    巨头鲸高度的社会性在其生活群体的规模大小上得以体现——每个大洋都能看到90头左右的巨头鲸一起捕食生存。它们会齐心协力追踪围捕猎物,通常要游很久,又需要爆发力追捕,人们曾经观察到巨头鲸可以极速下潜到令人难以置信的深度,这简直逆天了。仔细想想你就会觉得这太不可思议了,虽然从学术上来说空气和水都是液体传播媒介,但是水的密度可是空气的750倍。它们跳跃时的速度可达到47英里每小时,真正让人震惊的是,它们可以在三千英尺的深海中突然全速追捕猎物。来自内特利费语言大学的研究学者给23头短鳍巨头鲸安上吸盘监视器观察它们在深海的一举一动。他们惊奇地发现这些巨头鲸就像一头猎豹。研究人员记录显示是平均游速可达每秒19.2英尺,但是在巨头鲸在到达它能够潜到的最深的地方之前速度已经达到了28.8英尺每秒。虽然这惊人的速度没有保留下来,但是不管怎么说,巨头鲸真的太神奇了。

     11级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 schooling [ˈsku:lɪŋ] AjAzM6   第7级
    n.教育;正规学校教育
    参考例句:
    • A child's access to schooling varies greatly from area to area. 孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
    • Backward children need a special kind of schooling. 天赋差的孩子需要特殊的教育。
    2 migrations [maɪˈgreɪʃənz] 2d162e07be0cf65cc1054b2128c60258   第8级
    n.迁移,移居( migration的名词复数 )
    参考例句:
    • It foundered during the turmoils accompanying the Great Migrations. 它在随着民族大迁徙而出现的混乱中崩溃。 来自辞典例句
    • Birds also have built-in timepieces which send them off on fall and spring migrations. 鸟类也有天生的时间感应器指导它们秋春迁移。 来自互联网
    3 fins [finz] 6a19adaf8b48d5db4b49aef2b7e46ade   第10级
    [医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
    参考例句:
    • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
    • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
    4 grooves [ɡru:vz] e2ee808c594bc87414652e71d74585a3   第8级
    n.沟( groove的名词复数 );槽;老一套;(某种)音乐节奏v.沟( groove的第三人称单数 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
    参考例句:
    • Wheels leave grooves in a dirt road. 车轮在泥路上留下了凹痕。 来自《简明英汉词典》
    • Sliding doors move in grooves. 滑动门在槽沟中移动。 来自《现代汉英综合大词典》
    5 crustaceans [krʌs'teɪʃnz] 37ad1a9eb8e9867969edd084ce8032d5   第12级
    n.甲壳纲动物(如蟹、龙虾)( crustacean的名词复数 )
    参考例句:
    • These crustaceans provide a valuable food source for some fish. 这些甲壳纲动物是某些鱼类重要的食物来源。 来自《简明英汉词典》
    • When the tide ebbs it's a rock pool inhabited by crustaceans. 退潮时,它便成为甲壳动物居住的岩石区潮水潭。 来自辞典例句
    6 forage [ˈfɒrɪdʒ] QgyzP   第10级
    n.(牛马的)饲料,粮草;v.搜寻,翻寻
    参考例句:
    • They were forced to forage for clothing and fuel. 他们不得不去寻找衣服和燃料。
    • Now the nutritive value of the forage is reduced. 此时牧草的营养价值也下降了。
    7 Mediterranean [ˌmedɪtəˈreɪniən] ezuzT   第7级
    adj.地中海的;地中海沿岸的
    参考例句:
    • The houses are Mediterranean in character. 这些房子都属地中海风格。
    • Gibraltar is the key to the Mediterranean. 直布罗陀是地中海的要冲。
    8 culling ['kʌlɪŋ] 3de85f6723726749ca816af963f0d3b5   第12级
    n.选择,大批物品中剔出劣质货v.挑选,剔除( cull的现在分词 )
    参考例句:
    • The mathematicians turned to culling periodic solutions. 数学家们转而去挑选周期解。 来自辞典例句
    • It took us a week to find you, a week of culling out prejudice and hatred. 我们花了一个星期的时间找到你们,把偏见和憎恨剔除出去。 来自演讲部分
    9 depleted [dɪ'plɪtɪd] 31d93165da679292f22e5e2e5aa49a03   第8级
    adj. 枯竭的, 废弃的 动词deplete的过去式和过去分词
    参考例句:
    • Food supplies were severely depleted. 食物供应已严重不足。
    • Both teams were severely depleted by injuries. 两个队都因队员受伤而实力大减。
    10 sufficiently [sə'fɪʃntlɪ] 0htzMB   第8级
    adv.足够地,充分地
    参考例句:
    • It turned out he had not insured the house sufficiently. 原来他没有给房屋投足保险。
    • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views. 新政策充分灵活地适用两种观点。
    11 spawn [spɔ:n] qFUzL   第9级
    n.卵,产物,后代,结果;vt.产卵,种菌丝于,产生,造成;vi.产卵,大量生产
    参考例句:
    • The fish were madly pushing their way upstream to spawn. 鱼群为产卵而疯狂地向上游挤进。
    • These fish will lay spawn in about one month from now. 这些鱼大约一个月内会产卵。
    12 replacements [rɪp'leɪsmənts] 1f6e0d51ec9f57961e86b4aa2e91ef29   第7级
    n.代替( replacement的名词复数 );替换的人[物];替代品;归还
    参考例句:
    • They infiltrated behind the lines so as to annoy the emery replacements. 他们渗透敌后以便骚扰敌军的调度。 来自辞典例句
    • For oil replacements, cheap suddenly looks less of a problem. 对于石油的替代品来说,价格变得无足轻重了。 来自互联网
    13 entanglement [ɪnˈtæŋglmənt] HoExt   第11级
    n.纠缠,牵累
    参考例句:
    • This entanglement made Carrie anxious for a change of some sort. 这种纠葛弄得嘉莉急于改变一下。
    • There is some uncertainty about this entanglement with the city treasurer which you say exists. 对于你所说的与市财政局长之间的纠葛,大家有些疑惑。
    14 cuttlefish [ˈkʌtlfɪʃ] Xy5x9   第12级
    n.乌贼,墨鱼
    参考例句:
    • I have no idea about how to prepare those cuttlefish and lobsters. 我对如何烹调那些乌贼和龙虾毫无概念。
    • The cuttlefish spurts out dark ink when it is in danger. 乌鲗遇到危险的时候会喷出黑色液体。
    15 octopus [ˈɒktəpəs] f5EzQ   第8级
    n.章鱼
    参考例句:
    • He experienced nausea after eating octopus. 吃了章鱼后他感到恶心。
    • One octopus has eight tentacles. 一条章鱼有八根触角。
    16 prey [preɪ] g1czH   第7级
    n.被掠食者,牺牲者,掠食;vi.捕食,掠夺,折磨
    参考例句:
    • Stronger animals prey on weaker ones. 弱肉强食。
    • The lion was hunting for its prey. 狮子在寻找猎物。
    17 subsist [səbˈsɪst] rsYwy   第10级
    vi.生存,存在,供养
    参考例句:
    • We are unable to subsist without air and water. 没有空气和水我们就活不下去。
    • He could subsist on bark and grass roots in the isolated island. 在荒岛上他只能靠树皮和草根维持生命。
    18 technically [ˈteknɪkli] wqYwV   第8级
    adv.专门地,技术上地
    参考例句:
    • Technically it is the most advanced equipment ever. 从技术上说,这是最先进的设备。
    • The tomato is technically a fruit, although it is eaten as a vegetable. 严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
    19 denser [densə] denser   第7级
    adj. 不易看透的, 密集的, 浓厚的, 愚钝的
    参考例句:
    • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
    • As Tito entered the neighbourhood of San Martino, he found the throng rather denser. 蒂托走近圣马丁教堂附近一带时,发现人群相当密集。
    20 finned [fɪnd] 98299c034f0436fa10b3a2d51549f312   第10级
    adj.有鳍的,有鳍状物的
    参考例句:
    • The cylinder head is heavily finned for strength. 汽缸头附有许多突片以增加强度。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Auth imagines that not all the lobe-finned fish were pleased. 奥斯想象那时并非所有的总鳍鱼在水里都很快活。 来自互联网
    21 amazement [əˈmeɪzmənt] 7zlzBK   第8级
    n.惊奇,惊讶
    参考例句:
    • All those around him looked at him with amazement. 周围的人都对他投射出惊异的眼光。
    • He looked at me in blank amazement. 他带着迷茫惊诧的神情望着我。
    22 cheetahs [ˈtʃi:təz] 49fe48184ec612a4c6ab48e2544552ef   第10级
    n.(奔跑极快的)非洲猎豹( cheetah的名词复数 )
    参考例句:
    • Unlike lions or cheetahs, leopards are secretive, solitary cats. 花豹不像狮子或印度豹,是属于较神秘而隐居的大猫。 来自互联网
    • Among this lot are cheetahs, lions, leopards, rhinoceroses, spotted hyenas and elephants. 印度豹、狮子、花豹、犀牛、斑点土狼、大象等,都是此地的居民。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: