轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 北京及伦敦奥运会大批奖牌获得者被取消成绩
北京及伦敦奥运会大批奖牌获得者被取消成绩
添加时间:2016-11-28 12:18:08 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After revelations of a massive, state-run doping program in Russia, sports officials have been retesting urine samples from the 2008 and 2012 Summer Olympics, in Beijing and London. Their findings have resulted in a top-to-bottom rewriting of Olympics history.

    继俄罗斯一个由国家主导的大规模兴奋剂项目被曝光之后,体育官员又对2008和2012年分别于北京和伦敦举行的夏季奥运会的尿样重新进行检测。他们的发现导致奥运史被彻底改写。

    More than 75 athletes from those two Olympics have been found, upon further scrutiny1, to be guilty of doping violations2. The majority are from Russia and other Eastern European countries. At least 40 of them won medals. Disciplinary proceedings3 are continuing against other athletes, and the numbers are expected to climb.

    通过进一步的检查,这两届奥运会有超过75名运动员被发现兴奋剂违规。他们大多来自俄罗斯和其他东欧国家。其中至少有40人获得了奖牌。纪律审查程序还在其他运动员中展开,人数预计会继续攀升。

    Anyone looking at the record books for the Beijing and London Games might think them an illusion. Medals are being stripped from dozens of athletes and redistributed to those who were deprived a spot on the podium.

    任何查看北京和伦敦奥运会记录的人可能都会觉得那是一场幻觉。几十名运动员被剥夺奖牌,重新颁发给之前应该出现在领奖台上的人。

    “The numbers are just impossible, incredible,” Gian-Franco Kasper, an executive board member of the International Olympic Committee, said. “We lose credibility. Credibility is a major concern.”

    “这数量真是太不可思议了,让人无法置信,”国际奥委会(International Olympic Committee)执行董事会成员吉安-弗朗科•卡斯珀(Gian-Franco Kasper)说。“我们失去了信誉。信誉是个很重要的问题。”

    The Olympic committee announced penalties for 16 athletes last week and another 12 on Monday. Suddenly — and unceremoniously — some undecorated Olympians are inheriting medals for their performances eight years ago. Even some sixth-place finishers are discovering that they are bronze medalists.

    上周,奥林匹克委员会宣布了对16名运动员的处罚,周一又宣布了12名。突然之间,一些之前不曾获奖的奥林匹克运动员草草地接过了他们八年前的比赛所得到奖牌。就连一些当年排名第六的运动员也发现自己变成了铜牌获得者。

    “This completely rewrote my Olympics story,” said Chaunté Lowe, a U.S. high jumper who participated in four Summer Games but had never won a medal.

    “这完全改写了我的奥运故事,”之前参加了四届夏季运动会但从没获过奖牌的美国跳高运动员昌特•洛(Chaunté Lowe)说。

    Sitting at home last week, Lowe received a curious Facebook message from a German athlete against whom she competed in 2008: “Congratulations, bronze medalist,” it read.

    上周,洛在家里接到2008年和她比赛的一名德国运动员发来的奇怪的Facebook信息:“恭喜,铜牌获得者。”

    After three women who finished ahead of Lowe were disqualified for doping — Anna Chicherova and Yelena Slesarenko of Russia, and Vita Palamar of Ukraine — she moved up to third place.

    当年成绩排在洛之前的三位女运动员相继因兴奋剂问题被取消奖牌资格——俄罗斯运动员安娜•奇切罗娃(Anna Chicherova)、叶连娜•斯列萨连科(Yelena Slesarenko)和乌克兰运动员维塔•帕拉马尔(Vita Palamar)——她的成绩由此上升到了第三位。

    Accompanying the joy of her belated recognition, she said, was an awareness4 of the opportunity costs she suffered. In 2008, her husband was laid off. The couple’s house in Georgia was foreclosed on that year, something Lowe said would not have happened had she distinguished5 herself in Beijing.

    洛表示,在为迟来的认可感到高兴的同时,她也清楚意识到她自己为此付出的机会成本。2008年,她的丈夫被裁员。这对夫妇在乔治亚州的房子在那一年被取消赎回权 。洛表示,如果她当年在北京获得了奖牌,这种情况就不会发生。

    “I was really young and promising6 at that point, and sponsors were interested in me,” Lowe, now 32, said. “A lot of interest goes away when you don’t get on that podium.”

    “我当时很年轻,很有前途,赞助商也对我有兴趣,”现年32岁的洛说道。“没能走上领奖台,很多机会也就溜走了。”

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    2 violations [vaɪə'leɪʃnz] 403b65677d39097086593415b650ca21   第7级
    违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
    参考例句:
    • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
    • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
    3 proceedings [prə'si:diŋz] Wk2zvX   第7级
    n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
    参考例句:
    • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
    • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
    4 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    5 distinguished [dɪˈstɪŋgwɪʃt] wu9z3v   第8级
    adj.卓越的,杰出的,著名的
    参考例句:
    • Elephants are distinguished from other animals by their long noses. 大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
    • A banquet was given in honor of the distinguished guests. 宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
    6 promising [ˈprɒmɪsɪŋ] BkQzsk   第7级
    adj.有希望的,有前途的
    参考例句:
    • The results of the experiments are very promising. 实验的结果充满了希望。
    • We're trying to bring along one or two promising young swimmers. 我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: