轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 瑞士法郎是全世界最昂贵的货币
瑞士法郎是全世界最昂贵的货币
添加时间:2017-01-22 18:09:02 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Switzerland has retained its position as one of the most expensive spots in the world to buy a Big Mac, as the Swiss franc remains1 strong against all major currencies.

    瑞士仍然是全世界巨无霸汉堡包价钱最贵的地方,这是由于瑞士法郎兑其他主要货币持续保持着强劲的势头。

    The famed McDonald's burger will set you back 6.50 Swiss francs in the Alpine2 state - that works out at more than £5.20 ($6.35) for the patty sandwich alone, no fries or drink included.

    在这个阿尔卑斯山脉横跨的国家,闻名全球的麦当劳汉堡售价6.50瑞士法郎——单买夹肉饼的三明治的话,要花5.20英镑(6.35美元),其中不包括薯条和饮料。

    The findings, exhibited in the Economist3's Big Mac index, imply that the Swiss franc is overvalued by a meaty 25.5 percent.

    经济学人》巨无霸指数的这一发现意味着,瑞士法郎被高估了25.5%,这十分耐人寻味。

    The Big Mac index was created by The Economist magazine in 1986 as a way of comparing the relative values of different currencies.

    经济学人》于1986年提出了巨无霸指数,用于比较各种货币的相对价值。

    By comparing a product which is almost perfectly4 identical and on sale around the world, experts hoped to show the 'purchasing power' of each nation's money.

    专家们通过比较世界通用、质量几乎完全一样的商品在各国的售价,来衡量各个国家货币的购买力。

    Norway has the second priciest Big Mac in the world at £4.64 ($5.67), followed by Sweden £4.31 ($5.26), Venezuela £4.30 ($5.25), Brazil £4.19 ($5.12) and the US £4.14 ($5.06), according to the so-called Big Mac index.

    在巨无霸指数表中,挪威的巨无霸价格是4.64英镑(5.67美元),排世界第二。接下来是瑞典(4.31英镑,合5.26美元)、委内瑞拉(4.30英镑,合5.25美元)、巴西(4.19英镑,合5.12美元)、美国(4.14英镑,合5.06美元)。

    Britain comes 16th on the list, with Big Macs costing £3.09 ($3.73) - less than they do in Singapore and Costa Rica.

    英国排名第16,英国巨无霸价格是3.09英镑(合3.73美元)——比新加坡和哥斯达黎加的价格更低。

    The scaling suggests that the pound is currently undervalued by 26.3 percent against the dollar, as the sterling5's strength continues to dwindle6.

    该对比表明,随着英镑的持续走弱,目前英镑兑美元被低估了26.3%。

    At the other end of the scale, Egypt is best value for money with a crippled Egyptian pound, as you can snap up a Big Mac in Cairo for a digestible £1.20 ($1.46).

    在天平的另一边,由于埃及磅暴跌,埃及的汉堡最物有所值。在开罗,你只需花费1.2英镑(合1.46美元),就能吃到一个可口的巨无霸。

    The price of Big Macs is compared against the standard US price for the product - which is currently $5.06, about £4.14 in sterling.

    各国巨无霸的价格是以美国巨无霸标价作为对照标准的,美国的巨无霸售价5.06美元,即4.14英镑。

    The newly-published Big Mac Index highlights how the Turkish lira is one of the worst-performing currencies in the world - making it into the bottom 15.

    新发布的巨无霸指数突出表明了土耳其里拉正处于全世界最糟糕的境地——土耳其处于倒数15名之内。

    According to the 'patty-powered currency guide', it is now undervalued by 45.7 percent against the dollar.

    根据巨无霸指数,土耳其里拉兑美元被低估了45.7%。

    However, other currencies are even cheaper.

    然而,还有更廉价的货币。

    In Big Mac terms, the Mexican peso is undervalued by a staggering 55.9 percent against the buck7.

    根据巨无霸指数,墨西哥比索兑美元被低估了55.9%,这十分惊人。

    Last week it also plummeted8 to a historic low of 22.04 per dollar and the country's stock index fell on Wednesday, after US President-elect Donald Trump9 warned US auto10 companies would face a high tax for products made south of the border.

    上周,美元兑墨西哥比索汇率触及22.04,创历史新低。美国候任总统特朗普警告美国汽车公司,如果把汽车交给墨西哥生产,则将面临高额税收,上周三墨西哥股指应声下跌。

    Out of the big countries, only Russia offers a better value Big Mac, in dollar terms, even though the rouble has strengthened considerably11 over the past year.

    大国中,只有俄罗斯巨无霸的美元换算价格较低,尽管卢布近几年大幅升值。

    Other heavily undervalued currencies highlighted by the index include South Africa, Malaysia and the Ukraine.

    巨无霸指数表中,韩国、马来西亚和乌克兰等国家的货币也被严重低估了。

    When it comes to the euro zone, the euro is also the red, undervalued against the dollar by 19.7 percent.

    欧元兑美元也被低估了19.7%。

    The index's latest results were released ahead of the annual meeting of the World Economic Forum12 (WEF) in Davos, Switzerland.

    巨无霸指数最新报告恰逢瑞士达沃斯举行世界经济论坛年会前夕。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    2 alpine [ˈælpaɪn] ozCz0j   第12级
    adj.高山的;n.高山植物
    参考例句:
    • Alpine flowers are abundant there. 那里有很多高山地带的花。
    • Its main attractions are alpine lakes and waterfalls . 它以高山湖泊和瀑布群为主要特色。
    3 economist [ɪˈkɒnəmɪst] AuhzVs   第8级
    n.经济学家,经济专家,节俭的人
    参考例句:
    • He cast a professional economist's eyes on the problem. 他以经济学行家的眼光审视这个问题。
    • He's an economist who thinks he knows all the answers. 他是个经济学家,自以为什么都懂。
    4 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    5 sterling [ˈstɜ:lɪŋ] yG8z6   第9级
    adj.英币的(纯粹的,货真价实的);n.英国货币(英镑)
    参考例句:
    • Could you tell me the current rate for sterling, please? 能否请您告诉我现行英国货币的兑换率?
    • Sterling has recently been strong, which will help to abate inflationary pressures. 英国货币最近非常坚挺,这有助于减轻通胀压力。
    6 dwindle [ˈdwɪndl] skxzI   第8级
    vi. 减少;变小 vt. 使缩小,使减少
    参考例句:
    • The factory's workforce has dwindled from over 4,000 to a few hundred. 工厂雇员总数已经从4,000多人减少到几百人。
    • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。
    7 buck [bʌk] ESky8   第8级
    n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
    参考例句:
    • The boy bent curiously to the skeleton of the buck. 这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
    • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds. 雌鹿以尖声吸引雄鹿。
    8 plummeted [ˈplʌmɪtid] 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540   第9级
    v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
    • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
    9 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
    参考例句:
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    10 auto [ˈɔ:təʊ] ZOnyW   第7级
    n.(=automobile)(口语)汽车
    参考例句:
    • Don't park your auto here. 别把你的汽车停在这儿。
    • The auto industry has brought many people to Detroit. 汽车工业把许多人吸引到了底特律。
    11 considerably [kənˈsɪdərəbli] 0YWyQ   第9级
    adv.极大地;相当大地;在很大程度上
    参考例句:
    • The economic situation has changed considerably. 经济形势已发生了相当大的变化。
    • The gap has narrowed considerably. 分歧大大缩小了。
    12 forum [ˈfɔ:rəm] cilx0   第7级
    n.论坛,讨论会
    参考例句:
    • They're holding a forum on new ways of teaching history. 他们正在举行历史教学讨论会。
    • The organisation would provide a forum where problems could be discussed. 这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: