Chen Yifan, 17, a high school student in Central China's Henan province, never expected praise after he left a letter of apology and some cash at the scene of an accident.
17岁的陈奕帆是中国中部河南省的一名高中生,他绝没想到自己撞了别人的车、留下道歉信和一些现金后还会受到表扬。
Chen hit a luxury1 SUV on Feb 4 in Xinmi city on his way to deliver some food, leaving a 20 centimeter scratch and a broken rearview mirror.
2月4日,陈奕帆在新密市骑电动车送餐时撞上了一辆豪华SUV,导致汽车后视镜损坏,还留下一条20厘米长的划痕。
With nobody else at the scene, Chen left all his money, 311 yuan ($45), for compensation2, and a letter of apology.
当时现场并没有其他人,但陈奕帆还是留下了一封道歉信和身上全部的311元现金(约合45美元)作为赔偿。
"I am so sorry and feel sad I hit your car by accident. I am a student and doing a winter vacation job. I know the compensation is far from enough, but I really have no more money left. Sorry."
“我不小心撞了你的车,我很不好意思,心里也很难受。我是个学生,寒假在城里打工。我给您留了钱作为补偿,我知道这不够,但我已经没有钱了。非常对不起。”
When the owner Xue Zhanmin found his car the next day, he was initially3 angry and called police, but after seeing the money and letter, he was touched by the student's honesty and decided4 to return the money.
事发第二天,当车主薛战民看到自己的车时,一开始他非常生气并报了警,但当他看到留下的钱和信之后,他被学生的真诚感动了,决定把钱还回去。
"The money was all change. I guess the student was from a poor family. It is maybe a big money for him," Xue said.
薛战民说道:“那些钱都很破旧了。我猜那个学生肯定来自一个贫困的家庭,对他来说这可能是很大一笔钱。”
Media reports about the letter soon went viral, with many web users5 trying to find the student.
媒体对这封信的报道很快就就传开了,许多网民都试图找到这名学生。
Chen finally contacted the car owner. "I saw the owner's telephone number on the car window, but I dared not call him. I was afraid to be blamed and decided to leave a short letter," Chen said. "I was relieved6 after I called him."
陈奕帆最终联系了车主薛战民。陈奕帆说道:“我在汽车窗户上看到了车主的电话号码,但我不敢打。我害怕被责怪,所以留了一封信。打过电话之后我松了一口气。”
The teenager is a high-school student from a low-income family, and does part-time delivery7 jobs to earn money during vacations, earning 60-70 yuan per day.
这位少年是一名高中生,家境贫寒,在假期兼职送外卖挣钱,每天能挣6、70元。
Chu, Chen's mother, was proud after hearing of her son's actions. "My son is a good boy and his behavior was right. We will definitely8 pay for the repairs," Chu said.
在听说了陈奕帆的行为后,他的母亲楚女士感到很骄傲。楚女士说道:“我儿子是个好孩子,他的做法的对。我们一定会付修理费的。”
But Xue refused to accept money for the repairs, totaling 13,000 yuan. "Some people would leave without words after hitting a car, but the boy left money and an apology letter. I was deeply touched by his behavior."
但是薛战民却拒绝接受这笔总共13000元的修理费。“一些人撞车后会偷偷跑掉,但是这个孩子却留下了钱和道歉信。他的行为让我很感动。”
Xue has since offered 10,000 yuan to help fund Chen's future studies. "He is a kind boy and should be rewarded for his honesty," Xue said.
此外,薛战民还提供10000元来资助陈奕帆将来的学业。薛战民说道:“他是个好孩子,他的诚实应该受到奖励。”
1 luxury [ˈlʌkʃəri] 第5级 | |
n.难得享受到的愉悦;奢侈,奢华的生活 | |
参考例句: |
|
|
2 compensation [ˌkɒmpenˈseɪʃn] 第6级 | |
n.补偿(或赔偿)的款物,补偿,赔偿 | |
参考例句: |
|
|
3 initially [ɪˈnɪʃəli] 第8级 | |
adv.最初,开始 | |
参考例句: |
|
|
4 decided [dɪˈsaɪdɪd] 第7级 | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
5 users ['ju:zəs] 第5级 | |
用户,使用者( user的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 relieved [ri'livd] 第5级 | |
a.如释重负的 | |
参考例句: |
|
|
7 delivery [dɪˈlɪvəri] 第5级 | |
n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格 | |
参考例句: |
|
|
8 definitely [ˈdefɪnətli] 第5级 | |
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地 | |
参考例句: |
|
|