轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 吸烟会让人变丑
吸烟会让人变丑
添加时间:2017-12-24 19:50:19 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Smokers1 may defy the health warnings by telling themselves their habit makes them look cool. After all, sex symbols James Dean and Humphrey Bogart were rarely seen without a cigarette. However, the latest evidence shows that smoking actually makes you less attractive to the opposite sex. Telltale wrinkles from puffing2 on a cigarette may be to blame for people judging non-smokers to be better-looking.

    吸烟者往往觉得抽烟很酷,从而无视健康警告,毕竟,性感的化身詹姆斯?迪恩和亨弗莱?鲍嘉几乎每时每刻都离不开烟。然而最新证据表明,吸烟实际上会降低你对异性的吸引力,吸烟所导致的皱纹会让人们觉得不吸烟者更漂亮。

    This was the result of a study asking more than 500 people to pick the most attractive of twins where one smoked and the other did not. Men found female non-smokers the most attractive in two-thirds of cases, while women chose non-smoking men as the most attractive 68 percent of the time.

    曾有一项研究要求500多人在一个抽烟一个不抽烟的数对双胞胎中选择更有吸引力的那个,三分之二的男性认为不抽烟的女士更具吸引力,而68%的女性选择了不抽烟的男士。

    Professor Ian Penton-VOAk, a co-author of the study from Bristol University, said: ‘People hypothesise that smoking causes damage to the skin and appearance, but this is a really neat way at looking at it because these twins are genetically4 identical so we can control for genetic3 factors involved in ageing. Appearance seems to be important to people, especially young people, so we could use these sorts of findings as a basis for future interventions6 to stop people smoking.’

    来自布里斯托尔大学的教授伊恩?盆顿-沃克是这项研究的合著者,他说:“我们假设吸烟会损害皮肤和外貌,然后采用了这个很巧妙的方法,因为双胞胎的基因是相同的,所以与衰老相关的遗传因素就会被我们控制。外貌对人们,尤其是对年轻人来说似乎很重要,所以我们可以利用这个发现作为未来干预措施的基础,以此来阻止人们吸烟。”

    Smoking can speed up the normal ageing, even after only a decade. Nicotine7 causes narrowing of the blood vessels8 in the outermost9 layers of the skin, while the chemicals in tobacco smoke damage collagen and elastin, fibres which give the skin its elasticity10.

    吸烟会加快人们正常衰老的速度,即使只有十年(效果也会很明显)。尼古丁会导致皮肤最外层的血管收缩,而烟雾中的化学物质会损害那些赋予肌肤弹性的胶原蛋白和弹力蛋白。

    The wrinkles this causes are added to by facial expressions made when smoking — such as pursing the lips when inhaling11 or squinting12 to keep smoke out of your eyes.

    吸烟时的面部表情也会使皱纹增加——比如,吸入时会把嘴唇缩拢或者为了防止烟雾进眼睛而把眼睛眯起来。

    To test if smokers did look worse, the researchers asked more than 500 people to pick the smoker and non-smoker from 23 sets of twins. After finding smokers were easily identified, they created prototype pictures to make sure the twins’ facial expressions or poses could not alter the results. Using these images, tweaked by a computer to standardise how smokers and non-smokers looked, they asked which people found ‘more attractive’.

    为了测试吸烟是否会让人变丑,研究者们要求500多人对23对包括吸烟者和非吸烟者的双胞胎进行选择,在发现吸烟者很容易被辨认出来之后,他们为双胞胎们拍摄了标准照片,以确保双胞胎们的面部表情和姿态不会影响结果。研究者们用电脑对吸烟者和非吸烟者的这些照片进行了标准化微调,然后询问人们哪个“更具有吸引力”。

    The results show men and women both found the opposite sex more attractive when they did not smoke. But women also judged other females who did not smoke as more beautiful in 70 percent of cases, while men thought non-smokers of their own sex were better looking 72 percent of the time.

    结果显示,男性和女性都认为不吸烟的异性比较有吸引力。而70%的女性们认为不吸烟的女人更漂亮,72%的男性认为不吸烟的男人更好看。

    The researchers state: ‘Our results provide evidence that smoking may negatively impact facial appearance, and that facial appearance may provide information about smoking status.’

    研究人员称:“研究结果显示,吸烟会对外貌产生负面影响,而从外貌上可以了解你是否吸烟。”

    They say the ‘social stigma13’ of looking worse from smoking could therefore encourage people to quit, adding: ‘One type of smoking behaviour change intervention5 targeted at young people is the use of applications illustrating14 the changes in facial appearance likely if they age as a smoker and a non-smoker.

    他们表示,吸烟给外貌带来的“社会耻辱”可能会促使人们戒烟。他们补充道:“其中一种针对年轻人吸烟行为的干预措施就是用一些应用程序向他们展示吸烟或者不吸烟的情况下,自己变老以后的样子。”

    ‘These work on the basis that young people are particularly sensitive to the potential negative effects smoking has on their attractiveness as they age.’

    “这种干预行为的出发点是,年轻人对吸烟给外貌带来的潜在负面影响特别敏感——即随着年龄的增长,吸烟会让他们变丑。”

    A survey of smokers in 2014 found vanity was more important to them than the impact on their health. Asked about their health concerns, most said they were more worried about their looks than whether they might die or be disabled by cancer or heart disease. Their biggest concerns were discoloured teeth, followed by bad breath, wrinkles, fine lines and yellowing nails, according to the poll by an electronic cigarette firm.

    2014年一家电子烟公司的调查研究发现,对年轻的吸烟者来说,相比健康,“面子”对他们来说更加重要。该研究显示,当吸烟者被问及他们对健康的担忧时,大多数人说他们更担心的是他们的外表,而不是他们是否会因癌症或心脏病而死亡或残废。调查显示,吸烟者最担心的是牙齿变色,其次是口臭、皱纹、细纹和发黄的指甲。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 smokers [ˈsməʊkəz] d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba   第8级
    吸烟者( smoker的名词复数 )
    参考例句:
    • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
    • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
    2 puffing [pʊfɪŋ] b3a737211571a681caa80669a39d25d3   第7级
    v.使喷出( puff的现在分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
    参考例句:
    • He was puffing hard when he jumped on to the bus. 他跳上公共汽车时喘息不已。 来自《现代汉英综合大词典》
    • My father sat puffing contentedly on his pipe. 父亲坐着心满意足地抽着烟斗。 来自《简明英汉词典》
    3 genetic [dʒəˈnetɪk] PgIxp   第7级
    adj.遗传的,遗传学的
    参考例句:
    • It's very difficult to treat genetic diseases. 遗传性疾病治疗起来很困难。
    • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information. 每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
    4 genetically [dʒi'netikəli] Lgixo   第7级
    adv.遗传上
    参考例句:
    • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
    • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
    5 intervention [ˌɪntə'venʃn] e5sxZ   第7级
    n.介入,干涉,干预
    参考例句:
    • The government's intervention in this dispute will not help. 政府对这场争论的干预不会起作用。
    • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention. 许多人觉得他会反对外来干预。
    6 interventions [ɪntə'venʃnz] b4e9b73905db5b0213891229ce84fdd3   第7级
    n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 )
    参考例句:
    • Economic analysis of government interventions deserves detailed discussion. 政府对经济的干预应该给予充分的论述。 来自辞典例句
    • The judge's frequent interventions made a mockery of justice. 法官的屡屡干预是对正义的践踏。 来自互联网
    7 nicotine [ˈnɪkəti:n] QGoxJ   第8级
    n.(化)尼古丁,烟碱
    参考例句:
    • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
    • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
    8 vessels ['vesəlz] fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480   第7级
    n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
    参考例句:
    • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
    • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
    9 outermost [ˈaʊtəməʊst] w4fzc   第8级
    adj.最外面的,远离中心的
    参考例句:
    • He fired and hit the outermost ring of the target. 他开枪射中了靶子的最外一环。
    • The outermost electron is shielded from the nucleus. 原子核对最外层电子的作用受到屏蔽。
    10 elasticity [ˌi:læˈstɪsəti] 8jlzp   第8级
    n.弹性,伸缩力
    参考例句:
    • The skin eventually loses its elasticity. 皮肤最终会失去弹性。
    • Every sort of spring has a definite elasticity. 每一种弹簧都有一定的弹性。
    11 inhaling [ɪn'heɪlɪŋ] 20098cce0f51e7ae5171c97d7853194a   第7级
    v.吸入( inhale的现在分词 )
    参考例句:
    • He was treated for the effects of inhaling smoke. 他因吸入烟尘而接受治疗。 来自辞典例句
    • The long-term effects of inhaling contaminated air is unknown. 长期吸入被污染空气的影响还无从知晓。 来自互联网
    12 squinting [sk'wɪntɪŋ] e26a97f9ad01e6beee241ce6dd6633a2   第10级
    斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
    参考例句:
    • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
    • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
    13 stigma [ˈstɪgmə] WG2z4   第9级
    n.耻辱,污名;(花的)柱头
    参考例句:
    • Being an unmarried mother used to carry a social stigma. 做未婚母亲在社会上曾是不光彩的事。
    • The stigma of losing weighed heavily on the team. 失败的耻辱让整个队伍压力沉重。
    14 illustrating [ˈiləstreitɪŋ] a99f5be8a18291b13baa6ba429f04101   第7级
    给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
    参考例句:
    • He upstaged the other speakers by illustrating his talk with slides. 他演讲中配上幻灯片,比其他演讲人更吸引听众。
    • Material illustrating detailed structure of graptolites has been etched from limestone by means of hydrofluoric acid. 表明笔石详细构造的物质是利用氢氟酸从石灰岩中侵蚀出来。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: