Chinese Premier1 Li Keqiang said the economy performed better than forecast in 2017 and expects annual gross domestic product growth of around 6.9 per cent, according to state media.
国有媒体报道称,中国总理李克强表示,2017年中国经济运行好于预期,并预计年度国内生产总值(GDP)增长率为6.9%左右。
In comments reported by state news agency Xinhua on Thursday from a speech given at a meeting of regional leaders in Cambodia on Wednesday, Mr Li said the Chinese economy had performed above expectations in 2017 as trade reversed two years of declines.
据中国国家通讯社新华社(Xinhua)周四的报道,李克强于周三在柬埔寨召开的一次地区领导人会议上发表讲话称,2017年中国经济发展好于预期,对外贸易扭转了两年来的下滑局面。
China had a full-year GDP target of “around 6.5 per cent” for 2017.
中国2017年GDP增长预期目标为“6.5%左右”。
Mr Li said the economy’s strength came as a result of the government shunning2 strong stimulus3 policies and its push for supply-side reforms.
李克强表示,中国经济之所以能有这样良好的表现,关键就在于坚持不搞“大水漫灌”式强刺激,着力推进供给侧结构性改革。
1 premier [ˈpremiə(r)] 第7级 | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
2 shunning [ʃʌnɪŋ] 第8级 | |
v.避开,回避,避免( shun的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|