轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 花样滑冰比赛服为什么大面积采用肉色
花样滑冰比赛服为什么大面积采用肉色
添加时间:2018-02-12 19:52:17 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When it comes to figure skating, the often-flashy outfits2 worn on the ice are almost as important as a skater's technical skill and perfectly3 choreographed4 moves.

    说到花样滑冰,在冰上比赛时穿的亮闪闪的服装几乎同选手的技能和完美舞姿一样重要。

    While the ability to perform a perfect triple axel is a sure fire way to bag the top spot on the scoreboard, having an outfit1 that pleases the judges is also essential if a skater wants to score major points during competitions.

    虽说在冰上完成三周半跳跃是万无一失的夺冠之道,但是拥有一套能让评委们赏心悦目的服装对于选手在比赛中得分也至关重要。

    Figure skater outfits are distinctive5 for many reasons - for starters, skaters don't wear uniforms or team kits6 or colors that unifies7 members of a team, as many other athletes in different sports do.

    花样滑冰选手的服装在很多方面都很独特。首先,滑冰选手不会像其他很多赛事的运动员一样穿全队统一样式或颜色的服装或滑冰鞋。

    And far from helping8 them to blend in with a crowd, skaters' looks are more often than not incredibly glitzy, glam and almost always feature swaths of satin and sequins.

    为了不让他们被淹没在人群中,滑冰选手的服装通常都很耀眼,光芒四射,而且还有缎子和亮片装饰。

    The majority also tend to feature plenty of sheer flesh-colored material too, giving the illusion that the skater's ensemble9 features several rather saucy10 cut-outs as they whip around the ice.

    大多数滑冰比赛服通常还有大片的肉色面料,在他们滑冰时可以造成性感裸露的假象。

    Some high profile skaters even call upon the talents of celebrated11 fashion designers to help them craft their perfect look - Vera Wang has designed for US champions Nancy Kerrigan and Evan Lysacek, and French skater Surya Bonaly has worn outfits designed by Christian12 Lacroix.

    一些高调的滑冰选手甚至会请知名的服装设计师来帮他们打造完美外表——王薇薇就曾经为美国花样滑冰冠军南茜·克里根和埃文·雷萨切克设计过比赛服,法国滑冰选手苏利耶·波娜莉也曾穿过克里斯汀·拉克鲁瓦设计的服装。

    But if you've ever wondered why so many skaters insist in casing their bodies in so much flesh colored netting, a writer at Bustle13 has come up with a theory to explain it - and it turns out, the panels of see-through fabric14 are nothing to do with keeping a skater warm.

    如果你好奇为什么这么多滑冰选手坚持穿大面积肉色网眼面料的比赛服,Bustle网站的一位作者有一套自己的理论。根据该作者的解释,穿大面积透视面料和保暖毫无关系。

    Citing The International Skating Union Handbook, it has revealed that although figure skaters don't have to wear uniforms, they do have to follow a dress code, regardless of gender15 or rank.

    该作者援引《国际滑冰总会手册》说,尽管滑冰选手无需穿统一服装,但无论是男选手还是女选手,无论他们是什么身份,都是要遵守着装规范的。

    And modesty16 is one of the main stipulations.

    主要的规范之一就是低调。

    It states: 'The clothing must not give the effect of excessive nudity inappropriate for the discipline. Men must wear full length trousers and must not wear tights. In addition, in Ice Dance ladies must wear a skirt.'

    手册中写道:“服装不能给人裸露太多肉体的感觉,这是不合规则的。男选手应该穿长裤,不能穿紧身裤。此外,女选手在冰上舞蹈运动中必须穿裙子。”

    In 1988, the 'Katarina Rule' was implemented17 after skater Katarina Witt competed in a leotard.

    1988年,在滑冰选手卡特琳娜·维特穿紧身连衣裤参赛后,就引入了“卡特琳娜规范”。

    Now all female skaters must wear skirts that cover their hips18 and butt19.

    现在所有滑冰女选手都必须穿能盖住臀部的裙子。

    So much like sheer pantyhose, sheer panels on skaters' costumes give the illusion of skin without actually showing any.

    所以,和连裤袜类似,滑冰选手服装上的大片肉色给人造成裸露的假象,而实际上并未露肉。

    And as most costumes feature the illusion of a backless design or opened up side panels, the flesh colored mesh20 material allows for more revealing designs that stay within the ISU guidelines.

    因为多数比赛服都给人带来露背或侧面裸露的假象,所以肉色网眼面料就可以用来进行一些更露骨的设计,同时又不违反国际滑冰总会的规则。

    The handbook also states that 'garish21' and 'theatrical22' looks are also not permitted on the ice and accessories and props23 are also banned.

    手册还指出,冰上运动中妆容不能过于“浓艳”和“夸张”,也不允许使用配饰和道具。

     12级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 outfit [ˈaʊtfɪt] YJTxC   第8级
    n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
    参考例句:
    • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding. 珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
    • His father bought a ski outfit for him on his birthday. 他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
    2 outfits [ˈautfits] ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3   第8级
    n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
    • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
    3 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    4 choreographed [ˈkɔ(:)riəɡrɑ:ft] e69e62ff0b4ac8f0ef92f76df34833c1   第12级
    v.设计舞蹈动作( choreograph的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • There was some carefully choreographed flag-waving as the President drove by. 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜。
    • Achim had choreographed the dance in Act II himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。 来自辞典例句
    5 distinctive [dɪˈstɪŋktɪv] Es5xr   第8级
    adj.特别的,有特色的,与众不同的
    参考例句:
    • She has a very distinctive way of walking. 她走路的样子与别人很不相同。
    • This bird has several distinctive features. 这个鸟具有几种突出的特征。
    6 kits [kits] e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5   第7级
    衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
    参考例句:
    • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
    • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
    7 unifies [ˈju:nifaiz] 54b1c179f10a082f533af0344f935f7a   第7级
    使联合( unify的第三人称单数 ); 使相同; 使一致; 统一
    参考例句:
    • Team-Based Concurrent Engineering Unifies your design team and aids complex debug efforts. 以团队为基础的并行工程使你的设计团队融为一体并协助复杂的调试。
    • He saw God's complete moral excellence that unifies His attributes. 他看见上帝完美的道德贯穿着祂所有的属性。
    8 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    9 ensemble [ɒnˈsɒmbl] 28GyV   第10级
    n.合奏(唱)组;全套服装;整体,总效果
    参考例句:
    • We should consider the buildings as an ensemble. 我们应把那些建筑物视作一个整体。
    • It is ensemble music for up to about ten players, with one player to a part. 它是最多十人演奏的合奏音乐,每人担任一部分。
    10 saucy [ˈsɔ:si] wDMyK   第12级
    adj.无礼的;俊俏的;活泼的
    参考例句:
    • He was saucy and mischievous when he was working. 他工作时总爱调皮捣蛋。
    • It was saucy of you to contradict your father. 你顶撞父亲,真是无礼。
    11 celebrated [ˈselɪbreɪtɪd] iwLzpz   第8级
    adj.有名的,声誉卓著的
    参考例句:
    • He was soon one of the most celebrated young painters in England. 不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
    • The celebrated violinist was mobbed by the audience. 观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
    12 Christian [ˈkrɪstʃən] KVByl   第7级
    adj.基督教徒的;n.基督教徒
    参考例句:
    • They always addressed each other by their Christian name. 他们总是以教名互相称呼。
    • His mother is a sincere Christian. 他母亲是个虔诚的基督教徒。
    13 bustle [ˈbʌsl] esazC   第9级
    vi.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;vt. 使忙碌;催促;n.忙碌;喧闹
    参考例句:
    • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced. 随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
    • There is a lot of hustle and bustle in the railway station. 火车站里非常拥挤。
    14 fabric [ˈfæbrɪk] 3hezG   第7级
    n.织物,织品,布;构造,结构,组织
    参考例句:
    • The fabric will spot easily. 这种织品很容易玷污。
    • I don't like the pattern on the fabric. 我不喜欢那块布料上的图案。
    15 gender [ˈdʒendə(r)] slSyD   第8级
    n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
    参考例句:
    • French differs from English in having gender for all nouns. 法语不同于英语,所有的名词都有性。
    • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender. 妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
    16 modesty [ˈmɒdəsti] REmxo   第8级
    n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
    参考例句:
    • Industry and modesty are the chief factors of his success. 勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
    • As conceit makes one lag behind, so modesty helps one make progress. 骄傲使人落后,谦虚使人进步。
    17 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    18 hips [hips] f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4   第7级
    abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
    参考例句:
    • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
    • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
    19 butt [bʌt] uSjyM   第9级
    n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;vt.用头撞或顶
    参考例句:
    • The water butt catches the overflow from this pipe. 大水桶盛接管子里流出的东西。
    • He was the butt of their jokes. 他是他们的笑柄。
    20 mesh [meʃ] cC1xJ   第9级
    n.网孔,网丝,陷阱;vt.以网捕捉,啮合,匹配;vi.适合; [计算机]网络
    参考例句:
    • Their characters just don't mesh. 他们的性格就是合不来。
    • This is the net having half inch mesh. 这是有半英寸网眼的网。
    21 garish [ˈgeərɪʃ] mfyzK   第11级
    adj.华丽而俗气的,华而不实的
    参考例句:
    • This colour is bright but not garish. 这颜色艳而不俗。
    • They climbed the garish purple-carpeted stairs. 他们登上铺着俗艳的紫色地毯的楼梯。
    22 theatrical [θiˈætrɪkl] pIRzF   第10级
    adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
    参考例句:
    • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect. 最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
    • She always makes some theatrical gesture. 她老在做些夸张的手势。
    23 props [prɒps] 50fe03ab7bf37089a7e88da9b31ffb3b   第7级
    小道具; 支柱( prop的名词复数 ); 支持者; 道具; (橄榄球中的)支柱前锋
    参考例句:
    • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
    • The government props up the prices of farm products to support farmers' incomes. 政府保持农产品价格不变以保障农民们的收入。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: