轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 乔布斯传 第7期:童年,被遗弃和被选择(3)
乔布斯传 第7期:童年,被遗弃和被选择(3)
添加时间:2018-03-13 20:02:01 浏览次数: 作者:未知
  • Eventually Joanne relented, with the stipulation1 that the couple promis—indeed sign a pledge—to fund a savings2 account to pay for the boy's college education.


    There was another reason that Joanne was balky about signing the adoption3 papers.


    Her father was about to die, and she planned to marry Jandali soon after.


    She held out hope, she would later tell family members, sometimes tearing up at the memory, that once they were married, she could get their baby boy back.


    Arthur Schieble died in August 1955, after the adoption was finalized4.


    Just after Christmas that year, Joanne and Abdulfattah were married in St. Philip the Apostle Catholic Church in Green Bay.

    那年的圣诞节刚结束,乔安妮和阿卜杜勒法塔赫·钱德里就在格林贝的使徒圣菲利普天主教堂(St. Philip the Apostle Catholic Church)完婚了。

    He got his PhD in international politics the next year, and then they had another child, a girl named Mona.


    After she and Jandali divorced in 1962, Joanne embarked5 on a dreamy and peripatetic6 life that her daughter,


    who grew up to become the acclaimed7 novelist Mona Simpson, would capture in her book Anywhere but Here.

    这些都被她女儿---后来成为杰出小说家的莫娜·辛普森---描绘在她的凄美小说《在别处》(Anywhere But Here) 中。

    Because Steve's adoption had been closed, it would be twenty years before they would all find each other.

    因为史蒂夫的领养程序是非常私密的, 所以直到 20年后,他们才得以相认。

    Steve Jobs knew from an early age that he was adopted.


    "My parents were very open with me about that," he recalled.

    “我的父母在这件事情上对我很坦率。” 他回忆道。

    He had a vivid memory of sitting on the lawn of his house, when he was six or seven years old, telling the girl who lived across the street.


    "So does that mean your real parents didn't want you?" the girl asked.


    "Lightning bolts went off in my head," according to Jobs. "I remember running into the house, crying.

    “天哪,我当时就像被闪电击中了一样, ” 乔布斯这么说,“我跑回家,大声哭喊。

    And my parents said, ‘No, you have to understand.' They were very serious and looked me straight in the eye.


    They said, ‘We specifically picked you out.' Both of my parents said that and repeated it slowly for me.


    And they put an emphasis on every word in that sentence."

    他们强调了这句话里的每一个字 。”

    Abandoned. Chosen. Special. Those concepts became part of who Jobs was and how he regarded himself.


    His closest friends think that the knowledge that he was given up at birth left some scars.


    "I think his desire for complete control of whatever he makes derives8 directly from his personality and the fact that he was abandoned at birth,"


    said one longtime colleague, Del Yocam.

    跟乔布斯共事了很多年的德尔·约克姆(Del Yocam) 这么说。

    "He wants to control his environment, and he sees the product as an extension of himself." Greg Calhoun, who became close to Jobs right after college, saw another effect.

    格雷格·卡尔霍恩 (Greg Calhoun )看到了另一种影响,“他想控制外界环境,而且他把产品看做自己的一种延伸。”格雷格大学毕业后就与乔布斯关系密切。

    "Steve talked to me a lot about being abandoned and the pain that caused," he said.


    "It made him independent. He followed the beat of a different drummer, and that came from being in a different world than he was born into."


    Later in life, when he was the same age his biological father had been when he abandoned him, Jobs would father and abandon a child of his own. (He eventually took responsibility for her.)

    后来,乔布斯 23 岁时---这正是他的生父拋弃他时的年纪——乔布斯有了自己的孩子并抛弃了她。(最后他还是承担了作为一个父亲的责任。)

    Chrisann Brennan, the mother of that child, said that being put up for adoption left Jobs "full of broken glass," and it helps to explain some of his behavior.

    孩子的母亲克里斯安·布伦南(Chrisann Brennan)说,被领养一事让乔布斯“满是伤痕”,这也解释了他后来的行为。

    "He who is abandoned is an abandoner," she said.


    Andy Hertzfeld, who worked with Jobs at Apple in the early 1980s, is among the few who remained close to both Brennan and Jobs.

    克里斯安如是说。20世纪80年代与乔布斯一起在苹果公司密切合作过的安迪·赫茨菲尔德(Andy Hertzfeld),是少数几个与乔布斯和布伦南两者都保持紧密联系的人。

    "The key question about Steve is why he can't control himself at times from being so reflexively cruel and harmful to some people," he said.


    "That goes back to being abandoned at birth. The real underlying9 problem was the theme of abandonment in Steve's life." Jobs dismissed this.


    "There's some notion that because I was abandoned, I worked very hard so I could do well and make my parents wish they had me back, or some such nonsense, but that's ridiculous," he insisted.


    "Knowing I was adopted may have made me feel more independent, but I have never felt abandoned. I've always felt special. My parents made me feel special."


    He would later bristle10 whenever anyone referred to Paul and Clara Jobs as his "adoptive" parents or implied that they were not his "real" parents.


    "They were my parents 1,000%," he said. When speaking about his biological parents, on the other hand, he was curt11:


    "They were my sperm12 and egg bank. That's not harsh, it's just the way it was, a sperm bank thing, nothing more."


     9级    英语小说 


    1 stipulation [ˌstɪpjʊ'leɪʃn] FhryP   第8级
    • There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。 来自《简明英汉词典》
    • The only stipulation the building society makes is that house must be insured. 建屋互助会作出的唯一规定是房屋必须保险。 来自《简明英汉词典》
    2 savings ['seɪvɪŋz] ZjbzGu   第8级
    • I can't afford the vacation, for it would eat up my savings. 我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
    • By this time he had used up all his savings. 到这时,他的存款已全部用完。
    3 adoption [əˈdɒpʃn] UK7yu   第7级
    • An adoption agency had sent the boys to two different families. 一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
    • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden. 采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
    4 finalized [] 73d0ccbca69b94ee4cd7fc367a8ac9fc   第12级
    • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
    5 embarked [imˈbɑ:kt] e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de   第7级
    乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
    • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
    • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
    6 peripatetic [ˌperipəˈtetɪk] 4uMyn   第11级
    • Her father was in the army and the family led a peripatetic existence. 她父亲是军人,所以全家人随军过着一种流动的生活。
    • Peripatetic music teachers visit the school regularly. 兼职音乐教师定期到校授课。
    7 acclaimed [ə'kleimd] 90ebf966469bbbcc8cacff5bee4678fe   第7级
    • They acclaimed him as the best writer of the year. 他们称赞他为当年的最佳作者。
    • Confuscius is acclaimed as a great thinker. 孔子被赞誉为伟大的思想家。
    8 derives [diˈraivz] c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460   第7级
    v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
    • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
    • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
    9 underlying [ˌʌndəˈlaɪɪŋ] 5fyz8c   第7级
    • The underlying theme of the novel is very serious. 小说隐含的主题是十分严肃的。
    • This word has its underlying meaning. 这个单词有它潜在的含义。
    10 bristle [ˈbrɪsl] gs1zo   第8级
    n. 猪鬃;刚毛 vi. 发怒;竖起 vt. 使(毛发等)直立
    • It has a short stumpy tail covered with bristles. 它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
    • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist. 有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
    11 curt [kɜ:t] omjyx   第9级
    • He gave me an extremely curt answer. 他对我作了极为草率的答复。
    • He rapped out a series of curt commands. 他大声发出了一连串简短的命令。
    12 sperm [spɜ:m] jFOzO   第8级
    • Only one sperm fertilises an egg. 只有一个精子使卵子受精。
    • In human reproduction, one female egg is usually fertilized by one sperm. 在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。

    文章评论 共有评论 0查看全部