He recounted the moment later with uncharacteristic regret: It's one of the things in life I really feel ashamed about. 后来他回想这件事的时候,充满了愧疚:这是一生中真正让我觉得羞愧的一件事。
I was not very sensitive, and I hurt their feelings. I shouldn't have. 我当时不够体贴,伤害了他们的感情。我不该那么做的。
They had done so much to make sure I could go there, but I just didn't want them around. I didn't want anyone to know I had parents. 他们为了能让我去那儿读书竭尽全力,但我就是不愿意他们在我身边。我不想让任何人知道我有父母。
I wanted to be like an orphan1 who had bummed2 around the country on trains and just arrived out of nowhere, with no roots, no connections, no background. 我就想像个搭火车四处流浪的孤儿一样,突然出现在校园,没有根,没有与外界的联系,也没有背景故事。
In late 1972, there was a fundamental shift happening in American campus life. 1972年下半年,乔布斯来到里德学院的时候,美国的校园生活发生了根本性的转变。
The nation's involvement in the Vietnam War, and the draft that accompanied it, was winding3 down. 美国对越南的战争,以及随之而来的征兵热潮,都在逐渐平息。
Political activism at colleges receded4 and in many late-night dorm conversations was replaced by an interest in pathways to personal fulfillment. 校园中的政治激进主义渐渐消退,许多宿舍的卧谈会主题都已换成对自我实现的兴趣。
Jobs found himself deeply influenced by a variety of books on spirituality and enlightenment, most notably5 Be Here Now, a guide to meditation6 and the wonders of psychedelic drugs by Baba Ram7 Dass, born Richard Alpert. 乔布斯深受一系列关于精神和启蒙的书籍影响,尤其是《此时此地》(Be Here Now),这是一本介绍冥想及致幻剂的美妙之处的书,作者是拉姆·达斯导师(Baba Ram Dass),本名叫理查德·阿尔拍特(Richard Alpert)。
"It was profound," Jobs said. "It transformed me and many of my friends." “这本书意义深远,”乔布斯说,“它改造了我和很多朋友。”
The closest of those friends was another wispy-bearded freshman8 named Daniel Kottke, 这帮朋友里和乔布斯最亲密的是一个留着稀疏胡子的大一新生:丹尼尔·科特基(Daniel Kottke),
who met Jobs a week after they arrived at Reed and shared his interest in Zen, Dylan, and acid. 他是在抵达里德学院一周后见到乔布斯的,和乔布斯一样喜欢佛教禅宗、迪伦和迷幻药。
Kottke, from a wealthy New York suburb9, was smart but low-octane, with a sweet flower-child demeanor10 made even mellower11 by his interest in Buddhism12. 来自纽约一个富人区的科特基聪明又温和,对佛教的兴趣让他那花童一般的行为举止显得更加柔和。
That spiritual quest had caused him to eschew13 material possessions, but he was nonetheless impressed by Jobs's tape deck. 精神上的探索让他不再追求物质享受,尽管如此,他还是对乔布斯的录音座印象深刻。
"Steve had a TEAC reel-to-reel and massive quantities of Dylan bootlegs," Kottke recalled. "He was both really cool and high-tech14." “史蒂夫有一台TEAC牌双卷盘录音设备,还有大量迪伦的录音带,”科特基回忆说,“他真的很酷,又科技感十足。”
Jobs started spending much of his time with Kottke and his girlfriend, Elizabeth Holmes, 乔布斯开始经常和科特基及他的女友伊丽莎白·霍姆斯(Elizabeth Holmes)混在一起,
even after he insulted her at their first meeting by grilling15 her about how much money it would take to get her to have sex with another man. 尽管第一次见面时他就羞辱了伊丽莎白,他不停追问要多少钱才能让她跟另一个男人上床。
They hitchhiked to the coast together, engaged in the typical dorm raps about the meaning of life, 他们会一起搭便车去海边玩,参加宿舍里关于生命意义的说唱,
attended the love festivals at the local Hare Krishna temple, and went to the Zen center for free vegetarian16 meals. 去当地的哈雷·克里希纳寺庙参加爱心活动(love festivals),还会去禅宗中心吃免费的素食。
"It was a lot of fun," said Kottke, "but also philosophical17, and we took Zen very seriously." “这些很有意思,”科特基说,“也极具哲学层面的意义,对于禅宗我们是非常严肃的。”
Jobs began sharing with Kottke other books, including Zen Mind, Beginner's Mind by Shunryu Suzuki, Autobiography18 of a Yogi by Paramahansa Yogananda, and Cutting Through Spiritual Materialism19 by Chgyam Trungpa. 乔布斯开始去图书馆,并跟科特基分享其他关于禅宗的书,包括铃木俊隆的《禅者的初心》,帕拉宏撒·尤迦南达的《一个瑜伽行者的自传》,理查德·莫里斯·比克的《宇宙的意识》,以及丘扬创巴的《突破精神唯物主义》
1 orphan [ˈɔ:fn] 第7级 | |
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
2 bummed [bʌmd] 第10级 | |
失望的,沮丧的 | |
参考例句: |
|
|
3 winding [ˈwaɪndɪŋ] 第8级 | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
4 receded [riˈsi:did] 第7级 | |
v.逐渐远离( recede的过去式和过去分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题 | |
参考例句: |
|
|
5 notably [ˈnəʊtəbli] 第8级 | |
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地 | |
参考例句: |
|
|
6 meditation [ˌmedɪˈteɪʃn] 第8级 | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
7 ram [ræm] 第9级 | |
(random access memory)随机存取存储器n. 公羊;撞锤;撞击装置;有撞角的军舰;(水压机的)[机] 活塞;v. 撞击;填塞;强迫通过或接受 | |
参考例句: |
|
|
8 freshman [ˈfreʃmən] 第7级 | |
n.大学一年级学生(可兼指男女),新手 | |
参考例句: |
|
|
9 suburb [ˈsʌbɜ:b] 第7级 | |
n.郊区,郊外,近郊 | |
参考例句: |
|
|
10 demeanor [dɪ'mi:nə] 第12级 | |
n.行为;风度 | |
参考例句: |
|
|
11 mellower [ˈmeləuə] 第10级 | |
成熟的( mellow的比较级 ); (水果)熟透的; (颜色或声音)柔和的; 高兴的 | |
参考例句: |
|
|
12 Buddhism [ˈbʊdɪzəm] 第8级 | |
n.佛教(教义) | |
参考例句: |
|
|
13 eschew [ɪsˈtʃu:] 第10级 | |
vt.避开,戒绝 | |
参考例句: |
|
|
14 high-tech [haɪ tek] 第7级 | |
adj.高科技的 | |
参考例句: |
|
|
15 grilling [ˈgrɪlɪŋ] 第8级 | |
v.烧烤( grill的现在分词 );拷问,盘问 | |
参考例句: |
|
|
16 vegetarian [ˌvedʒəˈteəriən] 第7级 | |
n.素食者;adj.素食的 | |
参考例句: |
|
|
17 philosophical [ˌfɪləˈsɒfɪkl] 第8级 | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
18 autobiography [ˌɔ:təbaɪˈɒgrəfi] 第8级 | |
n.自传 | |
参考例句: |
|
|
19 materialism [məˈtɪəriəlɪzəm] 第8级 | |
n.[哲]唯物主义,唯物论;物质至上 | |
参考例句: |
|
|