轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 中国多座城市出台新一轮房产限购政策
中国多座城市出台新一轮房产限购政策
添加时间:2018-04-17 18:44:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Chinese cities rolled out new measures for the second quarter in a bid to rein1 in their property markets, as National Bureau of Statistics figures showed new residential2 home prices remained stable in 15 major cities considered the "hottest markets" in February.

    中国城市在第二季度推出了新措施,以控制其房地产市场。根据国家统计局的数据显示,二月份被认为是“最热门的市场”的15个主要城市的新住宅价格均保持了稳定。

    Nanjing, capital of East China's Jiangsu province, increased its loan limit starting April 1 for first home buyers, who can borrow money through public housing accumulation funds from 300,000 yuan to 500,000 yuan for individuals, and from 600,000 yuan to 1 million yuan per couple.

    华东地区江苏省的省会南京市,自4月1日起为首次购房者增加贷款限额,个人可以通过公积金贷款30万元至50万元人民币,夫妻可公积金贷款60万元至100万元人民币。

    The move aims to ease the interest burden for residents with rigid3 demand, while the housing policy stays unchanged for second home buyers, according to the Housing Provident4 Funds Administration Centre of Nanjing.

    根据南京住房公积金管理中心的数据,此举旨在缓解刚性需求居民的利息负担,而对于第二次置业者的住房政策保持不变。

    South China's Hainan province announced non-local residents could only buy one house, and should have down payments of no less than 70 percent if they apply for commercial housing loans.

    位于中国南部的海南省日前宣布,非本地居民只能购买一套房子,申请商品房贷款的首付应不低于70%。

    Meanwhile, commercial residences in four cities of Hainan, including Wuzhishan and Baoting, are open for locals only.

    与此同时,包括五指山和保亭在内的四个海南城市的商业住宅仅向当地人开放。

    Northwest city Xi'an stated March 30 a lottery5 system will be employed in the case of prospective6 buyers outnumbering available houses.

    西北部城市西安3月30日表示,如果准买家人数超过可用房数量,将采用抽签制度。

    Families with rigid demand in southwest city Chengdu will be given priority in the lottery system to buy a house.

    而西南部城市成都的刚性需求家庭,则在抽签制度中有买一套房的优先权利。

    China is also pushing ahead with a home rental7 market in large and medium cities to address rising rental demand from urban newcomers.

    此外,中国还在推动大中城市的房屋租赁市场,以应对城市新移民不断增长的租赁需求。

    Measures such as increasing rental housing supplies and setting up a government-backed home rental service platform will be taken.

    采取的措施包括增加租赁住房供应以及建立政府支持的房屋租赁服务平台。

     9级    英语新闻 
     单词标签: rein  residential  rigid  provident  lottery  prospective  rental 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 rein [reɪn] xVsxs   第7级
    n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
    参考例句:
    • The horse answered to the slightest pull on the rein. 只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
    • He never drew rein for a moment till he reached the river. 他一刻不停地一直跑到河边。
    2 residential [ˌrezɪˈdenʃl] kkrzY3   第7级
    adj.提供住宿的;居住的;住宅的
    参考例句:
    • The mayor inspected the residential section of the city. 市长视察了该市的住宅区。
    • The residential blocks were integrated with the rest of the college. 住宿区与学院其他部分结合在了一起。
    3 rigid [ˈrɪdʒɪd] jDPyf   第7级
    adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
    参考例句:
    • She became as rigid as adamant. 她变得如顽石般的固执。
    • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out. 考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
    4 provident [ˈprɒvɪdənt] Atayg   第10级
    adj.为将来做准备的,有先见之明的
    参考例句:
    • A provident father plans for his children's education. 有远见的父亲为自己孩子的教育做长远打算。
    • They are provident statesmen. 他们是有远见的政治家。
    5 lottery [ˈlɒtəri] 43MyV   第7级
    n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
    参考例句:
    • He won no less than £5000 in the lottery. 他居然中了5000英镑的奖券。
    • They thought themselves lucky in the lottery of life. 他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
    6 prospective [prəˈspektɪv] oR7xB   第8级
    adj.预期的,未来的,前瞻性的
    参考例句:
    • The story should act as a warning to other prospective buyers. 这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
    • They have all these great activities for prospective freshmen. 这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
    7 rental [ˈrentl] cBezh   第8级
    n.租赁,出租,出租业
    参考例句:
    • The yearly rental of her house is 2400 yuan. 她这房子年租金是2400元。
    • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport. 我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: