轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > X光扫描仪器的人工智能化
X光扫描仪器的人工智能化
添加时间:2018-04-22 17:29:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Every day more than 8,000 containers flow through the Port of Rotterdam. But only a fraction are selected to pass through a giant x-ray machine to check for illicit1 contents. The machine, made by Rapiscan, an American firm, can capture images as the containers move along a track at 15kph (9.3mph). But it takes time for a human to inspect each scan for anything suspicious—and in particular for small metallic2 objects that might be weapons. (Imagine searching an image of a room three metres by 14 metres crammed3 to the ceiling with goods.) To increase this inspection4 rate would require a small army of people.

    荷兰鹿特丹港(Port of Rotterdam)每日装卸的集装箱超过8000个。不过,只有一小部分集装箱会挑出来,通过一个巨大的X光安检仪,接受非法物品检查。这个仪器由美国安检设备供应商 Rapiscan生产,对在履带上以每小时15公里的速度移动的集装箱抓取影像。可是,对于工作人员来说,要检查每一幅画面,甄别出可疑物品,尤其是疑似是武器的小型金属物品,需要花费相当多的时间。(想像一下,在一间宽3米长14米、塞满物品的房间内进行搜寻)为提高检测率,则需要一定人手。

    A group of computer scientists at University College London (UCL), led by Lewis Griffin, may soon speed up the process by employing artificial intelligence. Dr Griffin is being sponsored by Rapiscan to create software that uses machine-learning techniques to scan the x-ray images. Thomas Rogers, a member of the UCL team, estimates that it takes a human operator about ten minutes to examine each X-ray. The UCL system can do it in 3.5 seconds.

    伦敦大学学院的一组由刘易斯·格里芬(Lewis Griffin)带领的计算机科学家采取人工智能技术,或很快能提升检测速度。Rapiscan公司正在资助赞助格里芬博士开发一种软件,通过机器学习技术来扫描X光图像。该小组成员托马斯·罗杰斯(Thomas Rogers)表示,一名安检员检查一张X光图像大约需要10分钟。而他们开发的这个系统只需3.5秒。

    Dr Griffin’s team trained its system on hundreds of thousands of container scans provided by Rapiscan. The scans were missing concealed5 metallic objects that might pose a threat, so the UCL team took a separate database of x-rayed weapons and hid them in the container images. A paper the group presented at the Imaging for Crime Detection and Prevention conference in Madrid last week showed that in tests, the system spotted6 nine out of ten hidden metallic objects. Only six in every hundred readings flagged a weapon when there was nothing. Dr Griffin says this false positive rate has been reduced to one in every 200 since the paper was written in August. The group’s software has also been trained to detect concealed cars.

    格里芬博士通过Rapiscan公司提供的数十万集装箱扫描图像训练这个系统。传统的扫描仪无法识别出具有潜在危险的隐蔽金属物体,因此,研究小组另建了一个有武器的X光图像的数据库,并将这些数据混入在集装箱图像中。11月在西班牙马德里举行的犯罪侦查与预防图像国际会议( Imaging for Crime Detection and Prevention conference )中,该研究小组提供的报告显示,他们的系统在测试过程中检测出隐蔽金属物体的概率达到十分之九。只存在6%的失误率。格里芬博士表示,从8月报告完成后,现在该系统的误报率已降低到0.5%。该小组的软件也用于训练软件监测隐蔽的汽车。

    The UCL team hopes to test its software shortly on real containers, some with small weapons deliberately7 hidden inside. Assuming that works, Dr Griffin plans to integrate the artificial-intelligence system into Rapiscan’s scanning systems over the next few months. The team is also aiming to train the system to detect “anomalies”—the machine-learning equivalent of a human hunch8 that something is not quite right about a scan. That could, for instance, be something unusual in the way things are positioned inside the container. Given enough data, the scientists reckon computers can train themselves to identify discrepancies9 like this.

    UCL团队的科学家们希望可以尽快对真正的集装箱进行软件测试,并在特意在集装箱内隐藏一些小型武器。格里芬博士认为软件能通过测试,并计划在接下来的几个月中,将他们的这个人工智能系统同Rapiscan的扫描系统结合在一起。此外,研究小组还致力于训练该系统监测异常情况,这是一种类似于人类的直觉的机器学习能力,可以判断出扫描图像不太正常的情况。例如,集装箱内物品摆放的方式不寻常。研究了大量数据以后,科学家们认为计算机可通过自我训练识别出上述这种异常情况。

    It is not just in ports where machine learning could speed up scanning. Weary travellers dragging themselves through the slow crawl of airport security could also benefit. Suitcases are smaller than containers, and their contents are more predictable, so humans are able to inspect their X-rays quickly and thoroughly10 (although regular rest breaks are still needed).

    使用机器学习来加快安检速度的方式并不只是适用于港口。在机场,旅客们也总是要拖着疲惫的身躯在安检处缓慢的人流中踱步,若有这种技术,也会相当受益。行李箱要比集装箱小很多,而且里面所装的物品也更容易预测,因此,工作人员在检查行李箱的X光图像时也更快更彻底(当然还要有定期休息时间)。

    Toby Breckon of Durham University is working on automated11 x-ray analysis to detect small items of the sort that might be contained in passengers’ cabin and hold bags. He says his group has already had an algorithm installed in commercial scanning systems. Dr Breckon thinks intelligent scanning systems will at first operate in the background at airports, for instance rechecking bags in case human inspectors12 have missed something. They might also be used to flag bags that could be worth a manual inspection.

    目前,英国杜伦大学(Durham University)的托比·布雷肯(Toby Breckon)博士在研发一种X光自动分析系统,用来检测可放置进客舱和随身行李内的小型物品。布雷肯博士表示,他的团队已开发出一种可安装于商用扫描系统的算法。他认为,智能扫描系统首先会应用于机场,为防止人工安检员有所遗漏,可用于行李的二次检查。智能系统还可以用于标记需要人工检查的手提包。

    In time, however, automated screening systems may go from being useful tools for human operators to outperforming them. If his team can get its hands on the large amounts of security imagery it needs to feed into its software, Dr Griffin thinks container scanning, at least, might be entirely13 automated. Perhaps bag-scanning at airports might go the same way. But there will still be a need for people. Someone has to be around to check inside containers and bags with suspicious contents.

    早晚有一天,自动扫描系统会从有效辅佐安检员变成优于安检员。格里芬博士认为,如果他的团队可以获得大量安检影像,用于训练自己的软件,那么至少可以实现集装箱扫描全程自动化。或许机场的行李扫描系统也可同样实现自动化。但是,即便如此,还是不能彻底脱离人工安检。无论是集装箱还是手提包内的可疑物品检测,依然需要人工安检。

     9级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 illicit [ɪˈlɪsɪt] By8yN   第8级
    adj.非法的,禁止的,不正当的
    参考例句:
    • He had an illicit association with Jane. 他和简曾有过不正当关系。
    • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。
    2 metallic [məˈtælɪk] LCuxO   第7级
    adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
    参考例句:
    • A sharp metallic note coming from the outside frightened me. 外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
    • He picked up a metallic ring last night. 昨夜他捡了一个金属戒指。
    3 crammed [kræmd] e1bc42dc0400ef06f7a53f27695395ce   第8级
    adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
    参考例句:
    • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
    • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。
    4 inspection [ɪnˈspekʃn] y6TxG   第8级
    n.检查,审查,检阅
    参考例句:
    • On random inspection the meat was found to be bad. 经抽查,发现肉变质了。
    • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers. 士兵们列队接受军官的日常检阅。
    5 concealed [kən'si:ld] 0v3zxG   第7级
    a.隐藏的,隐蔽的
    参考例句:
    • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
    • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
    6 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    7 deliberately [dɪˈlɪbərətli] Gulzvq   第7级
    adv.审慎地;蓄意地;故意地
    参考例句:
    • The girl gave the show away deliberately. 女孩故意泄露秘密。
    • They deliberately shifted off the argument. 他们故意回避这个论点。
    8 hunch [hʌntʃ] CdVzZ   第10级
    n.预感,直觉
    参考例句:
    • I have a hunch that he didn't really want to go. 我有这么一种感觉,他并不真正想去。
    • I had a hunch that Susan and I would work well together. 我有预感和苏珊共事会很融洽。
    9 discrepancies [disˈkrepənsiz] 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3   第7级
    n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
    参考例句:
    • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
    • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
    10 thoroughly [ˈθʌrəli] sgmz0J   第8级
    adv.完全地,彻底地,十足地
    参考例句:
    • The soil must be thoroughly turned over before planting. 一定要先把土地深翻一遍再下种。
    • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons. 士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
    11 automated ['ɔ:təmeitid] fybzf9   第8级
    a.自动化的
    参考例句:
    • The entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
    • Automated Highway System (AHS) is recently regarded as one subsystem of Intelligent Transport System (ITS). 近年来自动公路系统(Automated Highway System,AHS),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。
    12 inspectors [ɪnˈspektəz] e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897   第7级
    n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
    参考例句:
    • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
    • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
    13 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: