臭鸡蛋、呕吐物、尸体……臭不可闻的东西比比皆是,那么最臭的东西是什么呢?
Recent research has pinned down the fact the planet smells like rotten eggs.
新研究指出,天王星闻起来就像臭鸡蛋。
A team of astronomers2 discovered recently that it is none other than Hydrogen Sulfide, a gas that gives it that distinct smell and which is present abundantly in the atmosphere of Uranus.
一个天文学家团队近日发现,散发出这种独特臭味的就是硫化氢,这种气体在天王星的大气中大量存在。
Durian 榴莲
This notorious fruit can smell so bad that it recently led to a massive evacuation at a University in Melbourne after students feared there was a gas leakage3.
这种臭名昭著的水果实在太臭了,近日甚至导致墨尔本一所大学的学生大规模撤离,因为学生担心发生了燃气泄漏。
Turns out, it was a rotten durian fruit that caused the students to panic, the smell of which got carried over the university's air conditioning.
结果发现,引发恐慌的原来是一颗烂掉的榴莲果,榴莲的味道通过学校的空调系统散播开来。
According to a study, the durian fruit gets its characteristic smell from 44-odour active compounds that can smell like anything from a rotten egg to delicious caramel. Go figure!
一项研究显示,榴莲的特有气味来自44种气味各异的活性化合物,这些化合物可能闻起来像臭鸡蛋,也可能像美味的焦糖。自己去体会吧!
Rafflesia arnoldii 阿诺尔特大花
AKA, the Stinking5 Corpse6 Lily! It literally7 smells like a dead, decaying and rotting corpse, with a hint8 of fish and sweaty socks for good measure.
阿诺尔特大花又叫做腐尸花,闻起来就像腐烂的死尸,还有一点鱼腥味和臭袜子味。
Found in south-east Asia (it's a national flower of Indonesia), it is the largest single flower in the world at around one metre across - and it ranks as the absolute smelliest, right alongside the famed Titan Arum.
这种花是印尼的国花,见于东南亚,是世界上最大的单枝花,直径约为一米,而且绝对算得上是世界上最臭的花,和天下闻名的泰坦魔芋花齐名。
While the titan arum takes around a decade between flowerings, the corpse lily's pungent9 stench blossoms far more often, taking several months at a time, each with a short life-span of 4-5 days only.
泰坦魔芋花开花间隔长达十年左右,而恶臭刺鼻的腐尸花的开花间隔短得多,隔几个月就开一次花,花期很短,只有四到五天。
Its reason for smelling so bad? To attract carrion10 flies which are its potential pollinators. Survival of the smelliest. Sadly, this amazing flower is on the verge11 of extinction12 and is now a protected species.
为什么这种花这么难闻呢?是为了吸引腐肉蝇来为它传粉。这是臭花的生存之道。可悲的是,这种奇妙的花正濒临灭绝,目前是受保护的物种。
Vieux Boulogne 老布洛涅奶酪
The Vieux Boulogne is the smelliest cheese in the world. One scientist even subjected its smell to an electronic nose, a device that detects urinary infections and tuberculosis13 on which it tested positive!
老布洛涅奶酪是世界上最臭的奶酪。一位科学家甚至让电子鼻来闻这种奶酪,这种检测尿路感染和肺结核的仪器居然显示检测呈阳性!
It's no surprise then that some describe the cheese as smelling like a cows behind. Keen to give that one a try? We might skip it for now.
因此有人将这种奶酪的气味比作牛屁股也就不奇怪了。想尝一尝吗?还是先算了吧。
Next one is so obvious that it is pretty hard to miss. Or pass. If you haven't figured it out yet it is faeces or poop. It sure is something since it can stink4 even after a whopping 700 hundred years!
这个实在太明显了。它的臭味令人难以忽略。你猜到了吗?这就是粪便。甚至在过了7万年之后,粪便还是那么臭!
Archaeologists on an evacuation of a medieval latrine in the Danish city of Odense found that the 14th century toilets which were nothing but repurposed barrels, were still reeking15 of poop. That's some serious stink staying power.
考古学家在丹麦欧登塞市一个中古时代的公厕粪池中发现,14世纪的马桶其实就是改为他用的木桶,至今依然散发着粪便的臭味。这种臭味还真是挥之不去啊。
Don't let this one deceive you with its cute face. Get too close and you will definitely regret it. It turns out the Lesser Anteater is five to seven times smellier than the infamous17 skunk18.
不要被它可爱的脸给骗了。靠得太近的话,你肯定会后悔。小食蚁兽比臭名昭著的臭鼬还要臭上五到七倍。
The Lesser Anteater uses its stench to ward19 off any unwanted visitors and predators20. You've been warned.
小食蚁兽用臭味赶跑那些不速之客和捕食者。别怪我没提醒你。
1 Uranus [ˈjʊərənəs] 第8级 | |
n.天王星 | |
参考例句: |
|
|
2 astronomers [əˈstrɔnəməz] 第7级 | |
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 leakage [ˈli:kɪdʒ] 第9级 | |
n.漏,泄漏;泄漏物;漏出量 | |
参考例句: |
|
|
4 stink [stɪŋk] 第9级 | |
vi.发出恶臭;糟透,招人厌恶;n.恶臭 | |
参考例句: |
|
|
5 stinking [ˈstɪŋkɪŋ] 第9级 | |
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透 | |
参考例句: |
|
|
6 corpse [kɔ:ps] 第7级 | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
7 literally [ˈlɪtərəli] 第7级 | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
8 hint [hɪnt] 第7级 | |
n.暗示,示意;[pl]建议;线索,迹象;vi.暗示;vt.暗示;示意 | |
参考例句: |
|
|
9 pungent [ˈpʌndʒənt] 第9级 | |
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的 | |
参考例句: |
|
|
10 carrion [ˈkæriən] 第10级 | |
n.腐肉 | |
参考例句: |
|
|
11 verge [vɜ:dʒ] 第7级 | |
n.边,边缘;vi.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
12 extinction [ɪkˈstɪŋkʃn] 第8级 | |
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种 | |
参考例句: |
|
|
13 tuberculosis [tju:ˌbɜ:kjuˈləʊsɪs] 第8级 | |
n.结核病,肺结核 | |
参考例句: |
|
|
14 excrement [ˈekskrɪmənt] 第12级 | |
n.排泄物,粪便 | |
参考例句: |
|
|
15 reeking ['rɪkɪŋ] 第11级 | |
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象) | |
参考例句: |
|
|
16 lesser [ˈlesə(r)] 第8级 | |
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地 | |
参考例句: |
|
|
17 infamous [ˈɪnfəməs] 第8级 | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
18 skunk [skʌŋk] 第12级 | |
n.臭鼬,黄鼠狼;v.使惨败,使得零分;烂醉如泥 | |
参考例句: |
|
|