轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 什么是亚斯伯格症候群?
什么是亚斯伯格症候群?
添加时间:2018-08-13 08:37:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Asperger's syndrome1 is a type of autism, and is a condition which affects a person's social interaction, interests and behaviour. As with all autism conditions, Asperger's is a spectrum2 condition, and will affect different people in different ways.

    亚斯伯格症候群是一种自闭症,是一种影响人们社交、兴趣和行为的症状。与所有自闭症的情况一样,亚斯伯格症是一种谱系障碍,会以不同的方式影响不同的人。

    This means that different people with the condition will have different levels of need and require different amounts of support. It is not yet know what causes a person to develop Asperger's, but it is thought there is a genetic3 element to the condition.

    这就意味着,不同的患者会有不同程度的需求,也会需要不同的支持。导致人们发展亚斯伯格症的原因尚未可知,但人们认为可能有遗传原因。

    What are the signs of Asperger's?

    亚斯伯格症候群的迹象有哪些?

    People who have Asperger's and other conditions on the autism spectrum often have problems with social communication and interaction. People with Asperger's often have good language skills, in contrast to those with other autism disorders4, but they still find it hard to understand the expectations of others within conversations.

    亚斯伯格症和自闭症谱系障碍其他症状的患者通常在社交沟通和互动方面存在问题。亚斯伯格症患者往往有较好的语言技巧,这与自闭症障碍患者形成对比,但他们还是很难通过对话理解别人的意思(期待)。

    The National Autistic Society says people with the condition have difficulty understanding non-verbal language like gestures, and have a very literal understanding of language. They may find it difficult to understand facial expressions, tone of voice, jokes and sarcasm5 as well as abstract concepts. This means at times they may appear insensitive, or appear to behave in a way thought to be socially inappropriate.

    全国自闭症协会表示:亚斯伯格症患者难以理解非语言行为,比如手势,而且只能理解语言的字面意思。他们难以理解面部表情、语调、笑话、讽刺以及抽象概念。这就是说,有时候他们看上去不体贴人、或者会做出被人视作不合时宜的行为。

    Many people with Asperger's also develop a highly specific interest in a very particular subject or activity. This could be separate from any interest in the wider subject - such as collecting the serial6 numbers of trains without having a wider interest in trains themselves. They may also experience sensitivity to things like sounds, smells or lights. They may find background sounds which other people block out are loud or distracting.

    很多亚斯伯格症患者也会对某一个特别的话题或活动产生极大的兴趣。这可能与其隶属的更广泛话题相分离--比如收集列车的序列号,但却对更广一点的话题(火车本身)不感兴趣。他们也可能对声音、气味或光等事物敏感。他们会觉得他人屏蔽的背景音很吵、或令人分心。

    Another key symptom is repetitive movements, such as flapping hands, rocking back and forth7, or flicking8 fingers. Those with Asperger's also often favour familiar routine, and may find change upsetting.

    另一个主要的症状就是重复的动作,比如拍手、前后摆动、或者弹手指。亚斯伯格症患者喜欢他们熟悉的事物,不喜欢变化。

    How is Asperger's Syndrome diagnosed?

    如何诊断亚斯伯格症候群?

    A GP can refer those who may have the condition to appropriate specialists, such as psychiatrists9, psychologists, and speech and language therapists. The specialist can then carry out a detailed10 look at the symptoms, including an assessment11 of development, health and behaviour.

    全科医生可以将可能患有该症状的患者转诊给专家,比如精神科医生、心理学家、语言治疗师。之后,专家可以详细了解症状,包括对发展、健康和行为的评估。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 syndrome [ˈsɪndrəʊm] uqBwu   第7级
    n.综合病症;并存特性
    参考例句:
    • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
    • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
    2 spectrum [ˈspektrəm] Trhy6   第7级
    n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
    参考例句:
    • This is a kind of atomic spectrum. 这是一种原子光谱。
    • We have known much of the constitution of the solar spectrum. 关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
    3 genetic [dʒəˈnetɪk] PgIxp   第7级
    adj.遗传的,遗传学的
    参考例句:
    • It's very difficult to treat genetic diseases. 遗传性疾病治疗起来很困难。
    • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information. 每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
    4 disorders [disˈɔ:dəz] 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010   第7级
    n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
    参考例句:
    • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
    • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
    5 sarcasm [ˈsɑ:kæzəm] 1CLzI   第8级
    n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
    参考例句:
    • His sarcasm hurt her feelings. 他的讽刺伤害了她的感情。
    • She was given to using bitter sarcasm. 她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
    6 serial [ˈsɪəriəl] 0zuw2   第7级
    n.连本影片,连本电视节目;电视连续剧;adj.连续的
    参考例句:
    • A new serial is starting on television tonight. 今晚电视开播一部新的电视连续剧。
    • Can you account for the serial failures in our experiment? 你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
    7 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    8 flicking [flikɪŋ] 856751237583a36a24c558b09c2a932a   第9级
    (尤指用手指或手快速地)轻击( flick的现在分词 ); (用…)轻挥; (快速地)按开关; 向…笑了一下(或瞥了一眼等)
    参考例句:
    • He helped her up before flicking the reins. 他帮她上马,之后挥动了缰绳。
    • There's something flicking around my toes. 有什么东西老在叮我的脚指头。
    9 psychiatrists [ˌsaɪ'kaɪətrɪsts] 45b6a81e510da4f31f5b0fecd7b77261   第9级
    n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 )
    参考例句:
    • They are psychiatrists in good standing. 他们是合格的精神病医生。 来自辞典例句
    • Some psychiatrists have patients who grow almost alarmed at how congenial they suddenly feel. 有些精神分析学家发现,他们的某些病人在突然感到惬意的时候几乎会兴奋起来。 来自名作英译部分
    10 detailed [ˈdi:teɪld] xuNzms   第8级
    adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
    参考例句:
    • He had made a detailed study of the terrain. 他对地形作了缜密的研究。
    • A detailed list of our publications is available on request. 我们的出版物有一份详细的目录备索。
    11 assessment [əˈsesmənt] vO7yu   第7级
    n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
    参考例句:
    • This is a very perceptive assessment of the situation. 这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
    • What is your assessment of the situation? 你对时局的看法如何?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: