轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 神操作!法国主题公园“雇佣”乌鸦捡垃圾
神操作!法国主题公园“雇佣”乌鸦捡垃圾
添加时间:2018-08-20 08:46:57 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 公园中总少不了垃圾,尤其是小而难缠的烟头等。法国的一个主题公园想到了一个好办法:训练乌鸦来捡垃圾。上周末开始,6只“出师”的乌鸦已经开始它们的清洁工生涯。乌鸦捡完垃圾扔进垃圾桶后,就能领取到“报酬”。

    ScienceAlert网站截图 If you've been paying attention, you know that corvids (crows, rooks and ravens) are remarkably1 intelligent birds. Now these feathered geniuses have been given a job: six rooks have been trained to pick up rubbish in the Puy du Fou historical theme park in western France.

    如果你平时留心的话,应该知道鸦科动物(乌鸦、白嘴鸦和渡鸦)是绝顶聪慧的鸟类。现在这些智商超群的鸟儿们得到了一份工作:6只白嘴鸦接受训练后将在法国西部的历史主题公园“狂人国”捡垃圾。

    Whenever Boubou, Bamboo, Bill, Black, Bricole and Baco deposit a cigarette butt2 or other small piece of trash in a special receptacle, it dispenses3 a treat - rewarding the rooks for their efforts.

    这6只白嘴鸦的名字分别叫波波、斑布、比尔、布莱克、布里克尔和巴科。它们将烟头或其他垃圾碎屑放到一个特别的容器中,容器就会发放一个小食,来奖赏白嘴鸦的劳动。

    The idea came from one of the park's falconers, Christophe Gaborit. As part of the falconry show, crows had already been trained to pick up roses and bring them to a princess - so in the 2000s, Gaborit raised and trained two rooks to do the same with rubbish.

    想出这一主意的是公园一个名为克里斯托弗·盖伯里特的放鹰员。训练乌鸦衔玫瑰献给公主,本就是放鹰秀的节目之一。于是在2000年到2010年间,盖伯里特就驯养了两只白嘴鸦来捡垃圾。

    The training system is not dissimilar to experimental setups for testing corvid intelligence, in which a dispenser issues a food reward when a crow correctly performs a task.

    这种训练体制和测试鸦类智商的试验安排并无不同,都是在乌鸦准确执行任务后由分配器发放食物奖励。

    Earlier this year, we saw research in which a type of "vending4 machine" was used to teach crows how to tear paper into a specific shape. And 10 years ago, "hacker5" Josh Klein built a similar vending machine to reward crows for retrieving6 lost money. So we know the concept works.

    今年早前曾有研究用一种“自动售货机”教乌鸦如何将纸撕成特定的形状。十年前,黑客乔什·克莱恩制造过一个类似的售货机来奖励取回丢失钱币的乌鸦。由此可见,这一理念还是可行的。

    The rooks were deployed7 for the first time over the weekend, and they'll be working four days a week under close supervision8 - not for the birds, but to make sure the humans don't deliberately9 drop rubbish to watch the birds clean it up.

    白嘴鸦于上周末首次出动去捡垃圾,它们将在密切监视下每周工作四天,不是要监视鸟,而是为了确保没有人为了看乌鸦捡垃圾而故意丢垃圾。

    That's because the aim of the rook garbage collectors isn't solely10 to collect garbage - it's also to get park-goers to think before they litter.

    这是因为让白嘴鸦做清洁工的目的不只是为了捡垃圾,还为了让公园里的游客在丢垃圾前三思。

    "The purpose of the crows ... is to educate the people, to open their minds, to think, 'OK, the birds are able to do something that we are much more able to do than them, so we should do this by ourselves'," park president Nicolas de Villiers told NPR.

    公园负责人尼古拉斯·德·维利尔斯告诉美国国家公共电台说:“让乌鸦捡垃圾的目的……是教育人们,开放人们的眼界,引发人们的思考:乌鸦能做的这件事情对我们来说轻而易举,我们应该自己把垃圾扔进垃圾箱。”

    "It's a funny way to show the people that you cannot throw the papers everywhere."

    “这是教育大家不要乱扔垃圾的一种有趣的方式。”

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 remarkably [ri'mɑ:kəbli] EkPzTW   第7级
    ad.不同寻常地,相当地
    参考例句:
    • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
    • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
    2 butt [bʌt] uSjyM   第9级
    n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;vt.用头撞或顶
    参考例句:
    • The water butt catches the overflow from this pipe. 大水桶盛接管子里流出的东西。
    • He was the butt of their jokes. 他是他们的笑柄。
    3 dispenses [dɪ'spensɪz] db30e70356402e4e0fbfa2c0aa480ca0   第7级
    v.分配,分与;分配( dispense的第三人称单数 );施与;配(药)
    参考例句:
    • The machine dispenses a range of drinks and snacks. 这台机器发售各种饮料和小吃。
    • This machine dispenses coffee. 这台机器发售咖啡。 来自《简明英汉词典》
    4 vending ['vendɪŋ] 9e89cb67a07fe419b19a6bd5ee5210cc   第11级
    v.出售(尤指土地等财产)( vend的现在分词 );(尤指在公共场所)贩卖;发表(意见,言论);声明
    参考例句:
    • Why Are You Banging on the Vending Machine? 你为什么敲打这台自动售货机? 来自朗文快捷英语教程 2
    • Coca-Cola had to adapt almost 300,000 vending machines to accept the new coins. 可口可乐公司必须使将近三十万台自动贩卖机接受新货币。 来自超越目标英语 第5册
    5 hacker [ˈhækə(r)] Irszg9   第9级
    n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
    参考例句:
    • The computer hacker wrote that he was from Russia. 这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
    • This site was attacked by a hacker last week. 上周这个网站被黑客攻击了。
    6 retrieving [riˈtri:viŋ] 4eccedb9b112cd8927306f44cb2dd257   第7级
    n.检索(过程),取还v.取回( retrieve的现在分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
    参考例句:
    • Ignoring all, he searches the ground carefully for any cigarette-end worth retrieving. 没管打锣的说了什么,他留神的在地上找,看有没有值得拾起来的烟头儿。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
    • Retrieving the nodules from these great depths is no easy task. 从这样的海底深渊中取回结核可不是容易的事情。 来自辞典例句
    7 deployed [diˈplɔid] 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea   第8级
    (尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
    参考例句:
    • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
    • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
    8 supervision [ˌsju:pə'vɪʒn] hr6wv   第8级
    n.监督,管理
    参考例句:
    • The work was done under my supervision. 这项工作是在我的监督之下完成的。
    • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer. 老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
    9 deliberately [dɪˈlɪbərətli] Gulzvq   第7级
    adv.审慎地;蓄意地;故意地
    参考例句:
    • The girl gave the show away deliberately. 女孩故意泄露秘密。
    • They deliberately shifted off the argument. 他们故意回避这个论点。
    10 solely [ˈsəʊlli] FwGwe   第8级
    adv.仅仅,唯一地
    参考例句:
    • Success should not be measured solely by educational achievement. 成功与否不应只用学业成绩来衡量。
    • The town depends almost solely on the tourist trade. 这座城市几乎完全靠旅游业维持。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: