轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 人道! 美国一餐厅让龙虾吸完大麻再上路!
人道! 美国一餐厅让龙虾吸完大麻再上路!
添加时间:2018-09-28 08:09:14 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A restaurant in Seawall, Maine, is known for cooking up "legendary1" lobsters3, but doesn't want the crustaceans4 to leave this world in pain. So, Charlotte's Legendary Lobster2 Pound says it's getting some lobsters high before they meet their maker5.

    美国缅因州海堤的一家餐馆因烹饪“传奇”级别的龙虾而远近驰名,但该餐馆不希望龙虾在痛苦中离开这个世界。因此,夏洛特传奇龙虾馆表示,会在杀死部分龙虾前给它们嗑药。

    "If we're going to take a life we have a responsibility to do it as humanely6 as possible," said Charlotte Gill, the restaurant's owner and an animal rights supporter.

    餐厅老板夏洛特·吉尔是一名动物权益支持者,她表示:“如果我们要夺取一条小生命,我们有责任尽可能地做到人道。”

    Gill said she first tried the technique on a lobster named Roscoe.

    吉尔称,她最初是在一只名为罗斯科的龙虾身上尝试了这种技术。

    Roscoe was placed in a box with about two inches of water. Marijuana smoke was blown into the water through a hole in the bottom, and Roscoe got "baked."

    罗斯科被放进一个装水的盒子里,水深约2英寸,大麻的烟雾通过底部的一个洞被吹入水中,罗斯科被熏醉了。

    人道! 美国一餐厅让龙虾吸完大麻再上路!

    Marijuana is legal in Maine and Roscoe seemed to enjoy his first time getting high -- he was much calmer when he was put back in the tank with other lobsters.

    大麻在缅因州是合法的,首次吸大麻的罗斯科看起来很享受,当它被放回其它龙虾所在的水箱时,看起来平静了很多。

    As a reward for his participation7 in the experiment, the lobster was returned back into the ocean, Gill told the Mount Desert Islander.

    吉尔向《Mount Desert Islander》透露,作为参与实验的回报,该龙虾随后被送回了大海。

    The experiment was a success and lobsters at the restaurant can now be sedated8 at the customer's request.

    在试验成功后,现在餐厅的龙虾都可以应顾客要求接受大麻镇静。

    "If we're going to take a life we have a responsibility to do it as humanely as possible," Gill said.

    吉尔表示:“如果我们要结束生命,我们就有责任以最人道的方式去做。”

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 legendary [ˈledʒəndri] u1Vxg   第8级
    adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
    参考例句:
    • Legendary stories are passed down from parents to children. 传奇故事是由父母传给孩子们的。
    • Odysseus was a legendary Greek hero. 奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
    2 lobster [ˈlɒbstə(r)] w8Yzm   第8级
    n.龙虾,龙虾肉
    参考例句:
    • The lobster is a shellfish. 龙虾是水生贝壳动物。
    • I like lobster but it does not like me. 我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
    3 lobsters [ˈlɔbstəz] 67c1952945bc98558012e9740c2ba11b   第8级
    龙虾( lobster的名词复数 ); 龙虾肉
    参考例句:
    • I have no idea about how to prepare those cuttlefish and lobsters. 我对如何烹调那些乌贼和龙虾毫无概念。
    • She sold me a couple of live lobsters. 她卖了几只活龙虾给我。
    4 crustaceans [krʌs'teɪʃnz] 37ad1a9eb8e9867969edd084ce8032d5   第12级
    n.甲壳纲动物(如蟹、龙虾)( crustacean的名词复数 )
    参考例句:
    • These crustaceans provide a valuable food source for some fish. 这些甲壳纲动物是某些鱼类重要的食物来源。 来自《简明英汉词典》
    • When the tide ebbs it's a rock pool inhabited by crustaceans. 退潮时,它便成为甲壳动物居住的岩石区潮水潭。 来自辞典例句
    5 maker [ˈmeɪkə(r)] DALxN   第8级
    n.制造者,制造商
    参考例句:
    • He is a trouble maker. You must be distant with him. 他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
    • A cabinet maker must be a master craftsman. 家具木工必须是技艺高超的手艺人。
    6 humanely [hju:'meɪnlɪ] Kq9zvf   第8级
    adv.仁慈地;人道地;富人情地;慈悲地
    参考例句:
    • Is the primary persona being treated humanely by the product? 该产品对待首要人物角色时是否有人情味? 来自About Face 3交互设计精髓
    • In any event, China's interest in treating criminals more humanely has limits. 无论如何,中国对更人道地对待罪犯的兴趣有限。 来自互联网
    7 participation [pɑ:ˌtɪsɪˈpeɪʃn] KS9zu   第8级
    n.参与,参加,分享
    参考例句:
    • Some of the magic tricks called for audience participation. 有些魔术要求有观众的参与。
    • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities. 这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
    8 sedated [sɪˈdeɪtid] sedated   第10级
    v.使昏昏入睡,使镇静( sedate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She's sedated,but she's probably scared out of her mind. 她很安静,但是她可能已经吓疯了。 来自电影对白
    • Are you telling me the porn actually sedated you? 你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? 来自电影对白

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: