轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 报告指出 肥胖将取代吸烟成为女性患癌首因
报告指出 肥胖将取代吸烟成为女性患癌首因
添加时间:2018-10-08 09:45:00 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Obesity1 will overtake smoking as the biggest preventable cause of cancer in women, a report from Cancer Research UK has suggested.

    英国癌症研究会的一份报告指出,肥胖将取代吸烟成为女性患癌的最大可预防原因。

    This "crossover point" will occur in 25 years from now if current trends persist. The charity is now calling for a campaign to raise awareness2 of the fact that obesity leads to cancer -- with only one in seven Britons currently aware that such a link exists.

    如果目前的趋势持续下去,“转折点”将在25年后出现。该慈善机构目前正呼吁发起一场运动,以提高人们对肥胖致癌这一事实的认识--目前只有1/7的英国人知道存在这样的关联。

    Britain was last year named as the most overweight nation in western Europe, with obesity rates rising at a higher level than in the US.

    去年,英国被列为西欧“最肥胖”的国家,其肥胖率的上升幅度高于美国。

    The reasons for the predicted shift identified in the report are twofold with both fewer people smoking and an increased incidence of obesity and weight problems in the nation at large.

    预计将出现上述变化的原因有两个:一是吸烟人数减少,二是英国全国的肥胖和体重问题发生率上升。

    Public health bodies have long warned of a weight-related epidemic3 in the UK, with some 62 per cent of the population deemed obese4 or overweight.

    公共健康机构早就警告英国要防范与体重相关的流行病,约62%的英国人被认为肥胖或超重。

    Meanwhile, the prevalence of smoking in the UK is now projected to decrease by around four percentage points to 22 per cent of the population by 2025, while overweight and obesity issues in the UK are projected to increase by a similar amount over the same time frame.

    与此同时,预计英国烟民占总人口的比例到2025年将下降约4个百分点至22%,而预计同期英国的超重和肥胖问题将出现同等程度的增长。

    The crossover point will be reached in 2043 among the female population, the report concluded.

    报告得出的结论是,在女性人口中,这个“转折点”将出现在2043年。

    Any such takeover among the male population is likely to happen much later on due to a higher occurrence of smoking-related cancers among men and a lower incidence of forms of the disease caused by weight problems.

    由于在男性中与吸烟有关的癌症发病率较高,且体重问题导致的各种疾病发病率较低,在男性人口中出现这一变化的时间很可能要晚得多。

    Professor Linda Bauld, a prevention expert at Cancer Research UK called on the government to launch a campaign to match that which has helped lead to a marked decrease in smoking over the past two decades.

    英国癌症研究会的预防专家琳达·鲍德教授呼吁政府发起一场可与过去20年间促使吸烟率明显下降的运动相媲美的运动。

    "The decline in smoking is a cause for celebration. It shows how decades of effort to raise awareness about the health risks plus strong political action including taxation5, removing tobacco marketing6 and a ban on smoking in indoor public places, have paid off," she said.

    她说:“吸烟率下降值得庆祝。这表明,数十年来提高人们对健康风险认识的努力以及包括征税、取缔烟草营销活动和禁止在室内公共场所吸烟在内的强有力的政治行动取得了成效。”

    "But, just as there is still more to do to support people to quit smoking, we also need to act now to halt the tide of weight-related cancers and ensure this projection7 never becomes a reality."

    “但是,就像在支持人们戒烟方面还有很多事要做一样,我们现在也需要行动起来,阻止与体重相关的癌症浪潮,确保上述预测结果永远不会成为现实。”

    The charity has called for measures including a ban on TV adverts8 for junk food before the watershed9 and for restrictions10 on price promotions11 of less healthy food and drinks, echoing the combined awareness and legislative12 campaigns that have been deployed13 in recent years in response to other public health issues.

    该机构呼吁采取措施,包括在转折点到来前禁止播放推销垃圾食品的电视广告,限制不那么健康的食品和饮料的降价促销活动,这与近年来为应对其他公共卫生问题而发起的提高认识和立法运动类似。

    The report marks the first attempt to quantify and compare the predicted rates of cancer caused by smoking and weight issues in the UK.

    该报告标志着英国首次尝试对吸烟和体重问题引发的癌症的预计发病率进行量化和比较。

    Together, smoking and overweight and obesity could cause more than 95,000 UK cancer cases in 2035 alone -- compared with around 75,000 cases in 2015.

    仅2035年一年,吸烟、超重和肥胖加在一起就可能在英国导致逾9.5万例癌症病例,相比之下,2015年约有7.5万例。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 obesity [əʊ'bi:sətɪ] Dv1ya   第8级
    n.肥胖,肥大
    参考例句:
    • One effect of overeating may be obesity. 吃得过多能导致肥胖。
    • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods. 糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
    2 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    3 epidemic [ˌepɪˈdemɪk] 5iTzz   第7级
    n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
    参考例句:
    • That kind of epidemic disease has long been stamped out. 那种传染病早已绝迹。
    • The authorities tried to localise the epidemic. 当局试图把流行病限制在局部范围。
    4 obese [əʊˈbi:s] uvIya   第8级
    adj.过度肥胖的,肥大的
    参考例句:
    • The old man is really obese, it can't be healthy. 那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
    • Being obese and lazy is dangerous to health. 又胖又懒危害健康。
    5 taxation [tækˈseɪʃn] tqVwP   第8级
    n.征税,税收,税金
    参考例句:
    • He made a number of simplifications in the taxation system. 他在税制上作了一些简化。
    • The increase of taxation is an important fiscal policy. 增税是一项重要的财政政策。
    6 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    7 projection [prəˈdʒekʃn] 9Rzxu   第8级
    n.发射,计划,突出部分
    参考例句:
    • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control. 投射在最少的知觉或意识控制下发生。
    • The projection of increases in number of house-holds is correct. 对户数增加的推算是正确的。
    8 adverts [ədˈvə:ts] c82a22098d5133b18bfb64b60b66048d   第10级
    advertisements 广告,做广告
    参考例句:
    • the adverts on television 电视广告
    • The adverts are not very informative. 这些广告并没有包含太多有用信息。
    9 watershed [ˈwɔ:təʃed] jgQwo   第10级
    n.转折点,分水岭,分界线
    参考例句:
    • Our marriage was at a watershed. 我们的婚姻到了一个转折关头。
    • It forms the watershed between the two rivers. 它成了两条河流的分水岭。
    10 restrictions [rɪˈstrɪkʃənz] 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf   第8级
    约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
    参考例句:
    • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
    • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
    11 promotions [prə'məʊʃənz] ea6aeb050f871384f25fba9c869cfe21   第7级
    促进( promotion的名词复数 ); 提升; 推广; 宣传
    参考例句:
    • All services or promotions must have an appeal and wide application. 所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性。
    • He promptly directed the highest promotions and decorations for General MacArthur. 他授予麦克阿瑟将军以最高的官阶和勋奖。
    12 legislative [ˈledʒɪslətɪv] K9hzG   第8级
    n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
    参考例句:
    • Congress is the legislative branch of the U. S. government. 国会是美国政府的立法部门。
    • Today's hearing was just the first step in the legislative process. 今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
    13 deployed [diˈplɔid] 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea   第8级
    (尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
    参考例句:
    • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
    • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: