轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 全球护照哪家强?日本护照含金量最高 中国护...
全球护照哪家强?日本护照含金量最高 中国护照升值最快
添加时间:2018-11-22 09:08:11 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • According to the Henley Passport Index, compiled by global citizenship1 and residence advisory2 firm Henley & Partners Citizens, Japan now has the most powerful passport on the planet.

    根据全球公民和居住咨询公司Henley & Partners Citizens编纂的亨利护照指数,日本护照现在是全球最强大的护照。

    Having gained visa-free access to Myanmar earlier in October, Japanese citizens can now enjoy visa-free or visa-on-arrival access to a whopping 190 destinations around the world -- knocking Singapore, with 189 destinations, into second place.

    10月初,日本护照获得缅甸免签后,日本公民现在可以在全球190个国家和地区享受免签或者落地签,将拥有189个免签和落地签目的地的新加坡挤到了第二名。

    Germany, which began 2018 in the top spot, is now in third place with 188 destinations, tied with France and South Korea.

    2018年初,第一名还是德国的,现在德国、法国以及韩国同居第三,均有188个免签和落地签目的地。

    Uzbekistan lifted visa requirements for French nationals on October 5, having already granted visa-free access to Japanese and Singaporean citizens in early February.

    乌兹别克斯坦在2月初的时候允许日本和新加坡公民免签入境,10月5日又对法国公民取消了签证要求。

    South Korea gained visa-free access to Myanmar on October 1, while Paraguay removed visa requirements for Singaporean passport holders3 in 2017.

    韩国在10月1日获得了缅甸免签,而巴拉圭在2017年对新加坡公民移除了签证要求。

    The United States and the UK, both with visa-free or visa-on-arrival access to 186 destinations, are in fifth place. With neither having gained entry to any new jurisdictions4 this year, it seems unlikely that either will soon reclaim5 the No.1 spot they held in 2015.

    同样拥有186个免签和落地签目的地的美国和英国并列第五名。由于今年这两个国家都没有新进展,这两个国家要想重归2015年的巅峰似乎有点难了。

    The United Arab Emirates is the decade's biggest success story when it comes to travel freedom. It's risen from 62nd place in 2006 to now being No. 21 in the rankings.

    论及旅游自由,阿联酋绝对是10年来最成功的国家。它从2006年的第62位上升到了现在的第21位。

    It's also signed a visa-waiver agreement with Russia in July, due to come into effect in the coming months.

    今年七月,阿联酋和俄罗斯签订了免签协议,很快就会生效。

    China recently obtained access to Myanmar and is now in 71st place, having climbed 14 places since the start of 2017.

    中国近期获得了缅甸的免签权,目前位列第71位,较2017年初上升了14位。

    Christian6 H. K?lin, Group Chairman of Henley & Partners, commented in a statement on "the extraordinary results that states can achieve when they work hand in hand with their global peers to build a more interconnected and collaborative world.

    Henley & Partners的集团董事长克里斯蒂安·H·凯林在一则声明中评论道:“这种杰出的成绩是因为国家之间携手共创一个更加互联合作的世界。

    "China and the UAE exemplify this kind of progress, with both states among the highest overall climbers compared to 2017, purely7 as a result of the strong relationships they have built with partner countries around the world."

    “中国和阿联酋印证了这一进展,较2017年他们的名次上升幅度最大,这完全是因为这两个国家和他们在全球的伙伴国之间建立起的牢固关系。”

    Joint last place on the updated Henley Passport Index list are Afghanistan and Iraq, with visa-free or visa-on-arrival access to 30 jurisdictions, just below Syria and Somalia (32) and Pakistan (33).

    在最新的亨利护照指数排行中位居末位的是阿富汗和伊拉克,能免签和落地签的国家和地区只有30个,并列倒数第三和倒数第五分别是叙利亚和索马里(32个目的地)以及巴基斯坦(33个目的地)。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 citizenship [ˈsɪtɪzənʃɪp] AV3yA   第9级
    n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
    参考例句:
    • He was born in Sweden, but he doesn't have Swedish citizenship. 他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
    • Ten years later, she chose to take Australian citizenship. 十年后,她选择了澳大利亚国籍。
    2 advisory [ədˈvaɪzəri] lKvyj   第9级
    adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
    参考例句:
    • I have worked in an advisory capacity with many hospitals. 我曾在多家医院做过顾问工作。
    • He was appointed to the advisory committee last month. 他上个月获任命为顾问委员会委员。
    3 holders [ˈhəuldəz] 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f   第7级
    支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
    参考例句:
    • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
    • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
    4 jurisdictions [ˌdʒuərisˈdikʃənz] 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c   第9级
    司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
    参考例句:
    • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
    • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
    5 reclaim [rɪˈkleɪm] NUWxp   第7级
    vt.要求归还,收回;开垦;vi.抗议,喊叫
    参考例句:
    • I have tried to reclaim my money without success. 我没能把钱取回来。
    • You must present this ticket when you reclaim your luggage. 当你要取回行李时,必须出示这张票子。
    6 Christian [ˈkrɪstʃən] KVByl   第7级
    adj.基督教徒的;n.基督教徒
    参考例句:
    • They always addressed each other by their Christian name. 他们总是以教名互相称呼。
    • His mother is a sincere Christian. 他母亲是个虔诚的基督教徒。
    7 purely [ˈpjʊəli] 8Sqxf   第8级
    adv.纯粹地,完全地
    参考例句:
    • I helped him purely and simply out of friendship. 我帮他纯粹是出于友情。
    • This disproves the theory that children are purely imitative. 这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: