轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 牛油果在国外被禁,还是因为环境原因?怎么回...
牛油果在国外被禁,还是因为环境原因?怎么回事
添加时间:2018-12-06 09:04:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The avocado has become a staple1 ingredient on the plates of brunch2 aficionados3 galore, with photos of the superfood permeating4 Instagram on a daily basis.

    牛油果已成为众多早午餐爱好者们的主要食材,每天都能看到人们在Ins上分享的这种超级食品制成的美食的照片。

    While many may not be able to imagine living without the green fruit, a number of cafes have begun removing it from their menus due to environmental concerns.

    许多人也许无法想象没有这种绿色水果的生活,然而因为对环境的担忧,很多咖啡馆开始从菜单中剔除这种食材。

    The Wild Strawberry Cafe in Buckinghamshire shared a post on its Instagram page earlier this week explaining why it had decided5 to ban avocado from its kitchen.

    本周初,白金汉郡的野草莓咖啡馆在其Ins主页上分享了一篇帖子,解释了该咖啡馆决定禁用牛油果的原因。

    The cafe explained the multiple reasons behind the decision, including seasonality6, the distance the avocados travel when they're imported and sustainability.

    据该咖啡馆解释,这一决定背后有诸多原因,包括季节因素、进口牛油果的运送距离以及可持续性。

    “The western world's obsession7 with avocado has been placing unprecedented8 demand on avocado farmers and pushing up the prices,” the cafe said on Instagram.

    “西方世界对牛油果的迷恋为牛油果种植者创造了空前的市场需求,而且还抬高了该产品的价格,”该咖啡馆在Ins上写道。

    “Forests are being thinned out to make way for avocado plantations9. Intensive farming on this scale contributes to greenhouse emissions10 and places pressure on local water supplies.”

    “为了种植牛油果,森林减少了。大规模种植的集约式农业增加了温室气体的排放量,而且对当地的水资源供应造成了压力。”

    In 2016, Greenpeace Mexico stated people in the region are likely to suffer due to the increasing demand for avocados.

    2016年,墨西哥绿色和平组织表示,当地人民可能会因对牛油果的需求增加而受苦。

    “Beyond the displacement11 of forests and the effects on water retention12, the high use of agricultural chemicals and the large volumes of wood needed to pack and ship avocados are other factors that could have negative effects on the area's environment and the well-being13 of its inhabitants,” the organisation14 explained.

    “除了对森林的替代以及对保水力的影响,对农药的大量使用以及因包装、运输牛油果而产生的对木材的大量需求也会对该地区产生负面影响,它不仅会影响当地的环境,还会影响居民的健康,“该组织解释道。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 staple [ˈsteɪpl] fGkze   第7级
    n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
    参考例句:
    • Tea is the staple crop here. 本地产品以茶叶为大宗。
    • Potatoes are the staple of their diet. 土豆是他们的主要食品。
    2 brunch [brʌntʃ] kWxzP   第9级
    n.早午餐
    参考例句:
    • They eat much the same thing for brunch every day. 每天早午餐他们总是吃同样的东西。
    • What did you have for your brunch? 你早午饭都吃些什么?
    3 aficionados [əˌfɪʃi:əˈnɑ:dəʊz] 54e9eaccecb5f096c86d6db20d07e644   第12级
    n.酷爱…者,…迷( aficionado的名词复数 ); 爱看斗牛的人
    参考例句:
    • West Coast aficionados of postwar coffee-shop architecture(Karal Ann Marling) 西海岸战后咖啡店式建筑的狂热追随者(卡拉尔安马林) 来自互联网
    • Clay developed a radical style which appalled boxing aficionados. 克莱发展出一种震惊拳击迷的全新风格。 来自互联网
    4 permeating [ˈpə:mieitɪŋ] c3493340f103d042e14b5f10af5d9e98   第7级
    弥漫( permeate的现在分词 ); 遍布; 渗入; 渗透
    参考例句:
    • His grace was more permeating because it found a readier medium. 他的风度因为有人赏识显得更加迷人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Thoughts are a strangely permeating factor. 思想真是一种会蔓延的奇怪东西。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    5 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    6 seasonality [ˌsi:zəˈnæləti] 8255e9fd0a7b18c1992037f2309fd02a   第8级
    季节性
    参考例句:
    • a high degree of climatic seasonality 明显的季节性气候变化
    • Confinement. Seasonality of tourist trade, animals often 'contracted' to work. 限制,在旅游旺季时,动物们通常都得被迫“上工”。 来自互联网
    7 obsession [əbˈseʃn] eIdxt   第7级
    n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
    参考例句:
    • I was suffering from obsession that my career would be ended. 那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
    • She would try to forget her obsession with Christopher. 她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
    8 unprecedented [ʌnˈpresɪdentɪd] 7gSyJ   第8级
    adj.无前例的,新奇的
    参考例句:
    • The air crash caused an unprecedented number of deaths. 这次空难的死亡人数是空前的。
    • A flood of this sort is really unprecedented. 这样大的洪水真是十年九不遇。
    9 plantations [plæn'teɪʃnz] ee6ea2c72cc24bed200cd75cf6fbf861   第7级
    n.种植园,大农场( plantation的名词复数 )
    参考例句:
    • Soon great plantations, supported by slave labor, made some families very wealthy. 不久之后出现了依靠奴隶劳动的大庄园,使一些家庭成了富豪。 来自英汉非文学 - 政府文件
    • Winterborne's contract was completed, and the plantations were deserted. 维恩特波恩的合同完成后,那片林地变得荒废了。 来自辞典例句
    10 emissions [ɪˈmɪʃənz] 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9   第7级
    排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
    参考例句:
    • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
    • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
    11 displacement [dɪsˈpleɪsmənt] T98yU   第8级
    n.移置,取代,位移,排水量
    参考例句:
    • They said that time is the feeling of spatial displacement. 他们说时间是空间位移的感觉。
    • The displacement of all my energy into caring for the baby. 我所有精力都放在了照顾宝宝上。
    12 retention [rɪˈtenʃn] HBazK   第7级
    n.保留,保持,保持力,记忆力
    参考例句:
    • They advocate the retention of our nuclear power plants. 他们主张保留我们的核电厂。
    • His retention of energy at this hour is really surprising. 人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
    13 well-being [wel 'bi:ɪŋ] Fe3zbn   第8级
    n.安康,安乐,幸福
    参考例句:
    • He always has the well-being of the masses at heart. 他总是把群众的疾苦挂在心上。
    • My concern for their well-being was misunderstood as interference. 我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
    14 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: