轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 让屏幕代替父母陪孩子?世卫组织:这样是不对...
让屏幕代替父母陪孩子?世卫组织:这样是不对的!
添加时间:2019-05-20 16:45:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Babies and toddlers should not be left to passively watch TV or other screens, according to new World Health Organization guidelines.

    根据世界卫生组织新发布的指导方针,不应该让婴幼儿被动地看电视或其他屏幕。

    Sedentary screen time, including computer games, should not happen before a child is two, the WHO says.

    世界卫生组织称,两岁以下的幼儿不能久坐不动地看屏幕,包括玩电脑游戏。

    The limit for two- to four-year-olds is an hour a day and less is better.

    两岁到四岁的幼童每天看屏幕的时间最好不要超过一个小时。

    The new WHO advice focuses on passive viewing - youngsters being placed in front of a TV or computer screen or handed a tablet or mobile phone for entertainment - and is aimed at tackling child inactivity, a leading risk factor for global mortality and obesity-related ill health.

    世界卫生组织的新指导意见主要关注被动看屏幕的现象——小孩被放在电视机或电脑前,或让孩子玩平板电脑或手机,该指导意见的目标是解决儿童缺乏活动的问题,活动量不足是造成全球死亡和肥胖相关疾病的首要风险因素。

    It is the first time the WHO has made recommendations on physical activity, sedentary behavior and sleep for children under five.

    这是世界卫生组织首次对五岁以下儿童的身体活动、久坐行为和睡眠提出建议。

    As well as warning against passive screen time, it says babies should not spend longer than an hour at a time strapped1 into a buggy, car seat or sling2.

    除了对被动屏幕时间提出警告,世界卫生组织还指出,宝宝坐在婴儿车(童车)、车座或背带上的时间一次不能超过一个小时。

    For babies:

    婴儿:

    Be physically3 active several times a day, including at least 30 minutes' "tummy time" - lying on their front每天做数次运动,包括至少30分钟的俯卧

    No sedentary screen time

    不能久坐看屏幕

    14-17 hours' sleep a day, including naps, for newborns - reducing to 12-16 by four to 11 months新生儿每天睡14到17个小时(包括打盹),4-11月婴儿每天睡12到 16个小时Should not be restrained (ie strapped into a recliner, seat or sling) for more than an hour at a time坐在躺椅、座椅或背带上一次不能超过一个小时

    For one- and two-year-olds:

    一岁到两岁幼儿:

    At least three hours' physical activity a day每天至少活动三个小时

    No sedentary screen time for one-year-olds and less than an hour for two-year-olds一岁幼儿不能久坐看屏幕,两岁幼儿看屏幕时间要少于1个小时11-14 hours' sleep a day, including naps

    每天睡11到14个小时,包括打盹

    Should not be restrained for more than an hour at a time or sit for extended periods of time坐在童车、背带或座椅上的时间一次不能超过一个小时For three- and four-year-olds:

    三岁到四岁儿童:

    At least three hours' physical activity a day, including at least one of moderate or vigorous intensity每天至少活动三个小时,包括至少一次中高强度的锻炼Up to an hour of sedentary screen time - less is better久坐看屏幕的时间最好不要超过一个小时

    10-13 hours' sleep a day, which may include a nap每天睡10到13个小时,包括午休

    Should not be restrained for more than an hour at a time or sit for extended periods of time坐在童车或座椅上的时间一次不能超过一个小时

    The WHO advice is based on available evidence, but there is still a lack of definitive4 research into the harms and possible benefits of screen use.

    世界卫生组织的建议是基于能获得的证据,但对于屏幕使用的危害和潜在的益处还没有确切的研究结果。

    However, it was unlikely very young children gained from passive, sedentary viewing, said one of the guideline authors, Dr Juana Willumsen.

    但是,指导方针的作者之一胡安娜·维卢姆森博士说,太小的孩子不太可能从被动、久坐的屏幕时间获益。

    "Children need to be given opportunities throughout the day to actively5 play and we should be reducing sedentary, passive screen time," she said.

    她说:“应该让孩子有机会在一天中活跃地玩耍,减少久坐、被动的屏幕时间。”

    In the US, experts say children should not use screens before they are 18 months old.

    在美国,专家称孩子在满18个月之前都不能看屏幕。

    In Canada, screen time for children younger than two is not recommended.

    在加拿大,两岁以下幼童不建议看屏幕。

    Dr Max Davie, from the RCPCH, said: "The restricted screen time limits suggested by the WHO do not seem proportionate to the potential harm.

    英国皇家儿科医学院的麦克斯·戴维医生说:“世界卫生组织建议的屏幕时间限制和看屏幕的潜在危害似乎不成比例。”

    "Our research has shown that currently there is not strong enough evidence to support the setting of screen time limits. "“我们的研究显示,目前没有强有力的证据足以支持世卫组织提出的屏幕时间限制。”

    Paula Morton, a teacher and mother of two young children, said her son learned a lot from watching programs about dinosaurs6 and came out with "random7 facts about them".

    宝拉·莫尔顿是一名老师,也是两个小孩的母亲,她说她的儿子从观看恐龙节目中学到了很多东西,了解到了关于恐龙的一些冷知识。

    "He doesn't just sit there and zone out," she said. "He's obviously thinking and using his brain.

    她说:“他并不是坐在那里脑袋空空。他显然是在动脑筋思考。

    "I don't know how I would make the dinner, cook and clean if he didn't have something to watch."“如果不让他看点什么,我不知道我要怎么做饭和打扫。”

    Is screen time controlled?

    屏幕时间是否得到控制?

    Does screen use interfere8 with what your family want to do?

    屏幕使用是否干扰了家庭计划?

    Does screen use interfere with sleep?

    屏幕使用是否干扰了睡眠?

    Are you able to control snacking during screen time?

    你能控制孩子在屏幕时间不吃零食吗?

    If a family are satisfied with their answers to these questions, then they are likely to be handling screen time well, the college says.

    学院表示,如果对于这些问题一个家庭能给出满意的答案,那他们就能妥善处理屏幕时间的问题。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 strapped [stræpt] ec484d13545e19c0939d46e2d1eb24bc   第7级
    adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带
    参考例句:
    • Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
    • The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
    2 sling [slɪŋ] fEMzL   第10级
    vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
    参考例句:
    • The boy discharged a stone from a sling. 这个男孩用弹弓射石头。
    • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor. 搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
    3 physically [ˈfɪzɪkli] iNix5   第8级
    adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
    参考例句:
    • He was out of sorts physically, as well as disordered mentally. 他浑身不舒服,心绪也很乱。
    • Every time I think about it I feel physically sick. 一想起那件事我就感到极恶心。
    4 definitive [dɪˈfɪnətɪv] YxSxF   第7级
    adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
    参考例句:
    • This book is the definitive guide to world cuisine. 这本书是世界美食的权威指南。
    • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so. 至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
    5 actively ['æktɪvlɪ] lzezni   第9级
    adv.积极地,勤奋地
    参考例句:
    • During this period all the students were actively participating. 在这节课中所有的学生都积极参加。
    • We are actively intervening to settle a quarrel. 我们正在积极调解争执。
    6 dinosaurs ['daɪnəsɔ:z] 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4   第7级
    n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
    参考例句:
    • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
    • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
    7 random [ˈrændəm] HT9xd   第7级
    adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
    参考例句:
    • The list is arranged in a random order. 名单排列不分先后。
    • On random inspection the meat was found to be bad. 经抽查,发现肉变质了。
    8 interfere [ˌɪntəˈfɪə(r)] b5lx0   第7级
    vi.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰;vt.冲突;介入
    参考例句:
    • If we interfere, it may do more harm than good. 如果我们干预的话,可能弊多利少。
    • When others interfere in the affair, it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: