轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 肯德基搞出甜甜圈汉堡了
肯德基搞出甜甜圈汉堡了
添加时间:2019-10-23 08:09:48 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • KFC's latest salvo in the chicken sandwich arms race (wings race?) in the fast-food industry immediately prompted outrage1.

    肯德基在快餐行业的鸡肉三明治军备竞赛(鸡翅竞赛?)中发起的最新攻势即刻使人们愤怒了。

    Some, understandably, saw the over-the-top offering — a fried hunk of bird between two glazed3 doughnuts in place of a bun — as a nutritional4 abomination: the fat! the sugar! the calorieeeeees!

    有人视这种过于夸张的食品为一种令人讨厌的营养成分:脂肪!糖!卡路里!!!这是可以理解的,因为它用两个浇了糖浆的甜甜圈替换了夹着炸鸡的小圆面包。

    Others had more existential takes. "Fried industrial chicken smashed between two stale doughnuts is maybe the best metaphor5 yet for Trump's America," was Grub Street's summation6.

    其他人对此则持存在主义的观点。格拉布街(人们发表观点的一个平台)总结道,“被两个不新鲜的甜甜圈毁掉的炸鸡也许是迄今为止对特朗普领导的美国的最佳隐喻。”

    But what if — and stick with me here — it were actually ... delicious?

    但如果它真的……很好吃,并吸引了我怎么办?

    Reader, I think it might be.

    读者们,我想可能会这样的。

    I tried the sandwich at a KFC in Hopewell, Va., outside Richmond, one of three markets where the chain is testing the limited-time menu addition.

    我在弗吉尼亚州里士满外围的霍普威尔的一家肯德基试吃了这种三明治。这是肯德基测试这一限时新品的三个门店之一。

    For $5.99, I got the sandwich (does anyone really need a side of potato wedges with this?) and a gratis7 case of early-onset regret for the gastronomic8 sin I was about to commit.

    我花了5.99美元买到了这种三明治(配菜是一份薯角,但你真的还需要再多那一份热量吗?),免费附送的还有我提前对这次胡吃海塞怀有的深深悔意。

    It arrived in a cardboard shell bearing a clue as to what I'd find inside: Running down the side was a large drip of sugary glaze2, like a warning sign on a highway to Candyland.

    它被装在一个硬纸盒里,盒子上为我提供了里面所盛食品的线索:一大滴糖浆沿边淌下,就像通往糖果乐园的公路上的一个警示标志。

    But I had braved the traffic on Interstate 95, and now I was seated under a large poster of Colonel Sanders and there was no turning back.

    但我在95号州际公路上都勇敢地穿过车流了,而如今我坐在桑德斯上校的大幅海报下,没有回头路了。

    Once in hand, it was clear the doughnuts were fresh from the fryer, evidenced by the way the topping melted off the pastry9, pooling on the paper bed beneath it and sticking to my fingers as I attempted to wrestle10 it into my maw.

    拿到它之后,显然甜甜圈是刚炸出来的,因为上面淋着的糖浆都融化了,并淌了下来,粘在了下面的纸盒上,当我试图把它吃掉的时候,糖浆还粘到了我的手指上。

    But when I did? A sweet-meets-salty, crispy-meets-pillowy mash-up that my lizard11 brain immediately loved despite that snooty voice in my head mocking it. The chicken filet12 was well-seasoned and juicy, encased in a peppery, craggy coating.

    但这是什么时候粘上的呢?我那善变的头脑立刻就被这种甜中带咸、软脆混搭的食品所俘获,尽管我的脑海里有一个傲慢的声音在嘲笑它。夹着的鸡排鲜美多汁,鸡排表面还裹着一层辛辣的脆皮。

    The soft doughnuts deflated13 a bit as I ate, pressing the glaze into the chicken and making the concoction14 easier to handle, though I still went through seven napkins eating only half of it.

    在我品尝它的时候,软软的甜甜圈瘪了一点,把糖浆压在鸡肉上,使这种调配品更容易食用,不过我还是只吃了一半就用了七张餐巾纸。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 outrage [ˈaʊtreɪdʒ] hvOyI   第7级
    n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
    参考例句:
    • When he heard the news he reacted with a sense of outrage. 他得悉此事时义愤填膺。
    • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders. 我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
    2 glaze [gleɪz] glaze   第8级
    vt. 装以玻璃;上釉于 vi. 变呆滞;变得光滑 n. 釉;光滑面
    参考例句:
    • Brush the glaze over the top and sides of the hot cake. 在热蛋糕的顶上和周围刷上一层蛋浆。
    • Tang three-color glaze horses are famous for their perfect design and realism. 唐三彩上釉马以其造型精美和形态生动而著名。
    3 glazed [gleɪzd] 3sLzT8   第8级
    adj.光滑的,像玻璃的;上过釉的;呆滞无神的v.装玻璃( glaze的过去式);上釉于,上光;(目光)变得呆滞无神
    参考例句:
    • eyes glazed with boredom 厌倦无神的眼睛
    • His eyes glazed over at the sight of her. 看到她时,他的目光就变得呆滞。 来自《简明英汉词典》
    4 nutritional [njʊ'trɪʃənl] 4HRxN   第8级
    adj.营养的,滋养的
    参考例句:
    • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy. 缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
    • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content. 食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
    5 metaphor [ˈmetəfə(r)] o78zD   第8级
    n.隐喻,暗喻
    参考例句:
    • Using metaphor, we say that computers have senses and a memory. 打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
    • In poetry the rose is often a metaphor for love. 玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
    6 summation [sʌˈmeɪʃn] fshwH   第12级
    n.总和;最后辩论
    参考例句:
    • The exhibition was a summation of his life's work. 这次展览汇集了他一生中典型的作品。
    • The defense attorney phrased his summation at last. 最后,辩护律师作了辩论总结。
    7 gratis [ˈgrætɪs] yfWxJ   第10级
    adj.免费的
    参考例句:
    • David gives the first consultation gratis. 戴维免费提供初次咨询。
    • The service was gratis to graduates. 这项服务对毕业生是免费的。
    8 gastronomic [ˌgæstrəˈnɒmɪk] f7c510a163e3bbb44af862c8a6f9bdb8   第12级
    adj.美食(烹饪)法的,烹任学的
    参考例句:
    • The gastronomic restaurant is a feature of the hotel. 美食餐厅是这家饭店的一个特色。 来自互联网
    • The restaurant offers a special gastronomic menu. 这家餐馆备有一份特别的美食菜单。 来自互联网
    9 pastry [ˈpeɪstri] Q3ozx   第8级
    n.油酥面团,酥皮糕点
    参考例句:
    • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
    • The pastry crust was always underdone. 馅饼的壳皮常常烤得不透。
    10 wrestle [ˈresl] XfLwD   第7级
    vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付
    参考例句:
    • He taught his little brother how to wrestle. 他教他小弟弟如何摔跤。
    • We have to wrestle with difficulties. 我们必须同困难作斗争。
    11 lizard [ˈlɪzəd] P0Ex0   第8级
    n.蜥蜴,壁虎
    参考例句:
    • A chameleon is a kind of lizard. 变色龙是一种蜥蜴。
    • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
    12 filet [fɪ'leɪ] C7zyJ   第12级
    n.肉片;鱼片
    参考例句:
    • They feasted us on filet mignon and strawberry shortcake. 他们拿出鱼片和草莓松脆饼盛情款待我们。
    • You cannot make filet mignon out of chopped liver. 你不能从品质差的肉制造品质高的肉。
    13 deflated [dɪf'leɪtɪd] deflated   第12级
    adj. 灰心丧气的
    参考例句:
    • I was quite deflated by her lack of interest in my suggestions. 他对我的建议兴趣不大,令我感到十分气馁。
    • He was deflated by the news. 这消息令他泄气。
    14 concoction [kənˈkɒkʃn] 8Ytyv   第11级
    n.调配(物);谎言
    参考例句:
    • She enjoyed the concoction of foreign dishes. 她喜欢调制外国菜。
    • His story was a sheer concoction. 他的故事实在是一纯属捏造之事。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: