轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第...
泰晤士高等教育2020世界大学排名 牛津蝉联第一
添加时间:2019-12-13 08:42:50 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Oxford1 University has been ranked first in an international league table for the fourth year in a row.

    泰晤士高等教育发布2020年世界大学排名,牛津大学连续第四年排名居首。

    The annual Times Higher Education world rankings put Cambridge in third place and Imperial College London in tenth.

    在泰晤士高等教育世界大学年度排名榜单中,剑桥大学排名第三,伦敦帝国理工学院排名第十。

    But there is a warning from the compilers of the rankings that other UK universities are "struggling to hold their own" against global rivals.

    但排行榜编纂者警告称,其它英国大学在与全球大学的竞争中“难以站稳脚跟”。

    They warn Germany is "poised2 to overtake" the UK in having the most top universities in Europe.

    他们警告称,德国正“准备超越”英国,成为欧洲拥有顶尖大学最多的国家。

    The annual rankings show Oxford once again named as the best university in the world, ahead of a US university - the California Institute of Technology - in second place.

    年度排名显示,牛津大学再次被评为世界上最好的大学,美国加州理工学院位居第二。

    US universities continue to dominate the rankings, taking seven of the top 10 places and 60 out of the top 200.

    美国大学继续在榜单中占据主导地位,在前10名中占据了7席,在前200名中占据了60席。

    Asian university systems are catching3 up - with China and Japan continuing to perform strongly in the rankings.

    亚洲大学正在迎头赶上——中国和日本的大学在排名中仍然表现强劲。

    Iran's universities are among the "biggest climbers" in this year's league table.

    在今年的排行榜上,伊朗的大学“进步最快”。

    Top 10 Times Higher Education World University Rankings2020泰晤士高等教育世界大学排名前十名

    Oxford

    牛津大学

    California Institute of Technology

    加州理工学院

    Cambridge

    剑桥大学

    Stanford

    斯坦福大学

    Massachusetts Institute of Technology

    麻省理工学院

    Princeton

    普林斯顿大学

    Harvard

    哈佛大学

    Yale

    耶鲁大学

    Chicago

    芝加哥大学

    Imperial College London

    帝国理工学院

    The full list is of 1,300 universities in 92 countries and regions, with the rankings taking into account teaching quality, the volume and reputation of research, citations4 of research, income from industry and international links.

    这份榜单涵盖了来自92个国家和地区的1300所大学,排名考虑了教学质量、研究的数量和声誉、研究的引用、行业收入和国际合作。

    An analysis accompanying the rankings says that the UK's so-called "golden triangle" - Oxford, Cambridge and London universities - continues to be very successful.

    与排名同时发布的一项分析显示,英国的“金三角”名校——位于牛津、剑桥和伦敦三个城市的几所大学——仍旧非常成功。

    But it warns that this is "masking" a relative decline for other UK universities, while German universities are rapidly improving in the league table.

    但它警告称,这“掩盖”了其它英国大学排名的相对下降,而德国大学的排名正在迅速上升。

    Since 2016, the number of UK universities in the top 200 has fallen from 34 to 28, while the number of German universities has risen from three to 23.

    2016年以来,在该榜单前200名中,英国大学从34所下降到28所,德国大学从3所上升到23所。

    The analysis from the Times Higher Education says this could reflect higher levels of investment being put into Germany's university system.

    泰晤士高等教育的分析称,这可能反映出德国大学体系得到了更高水平的投资。

    It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they lose access to EU research partnerships5 after Brexit.

    报告还警告称,如果英国大学在脱欧后失去欧盟研究伙伴关系,它们在资金方面可能会进一步落后于德国。

    "If the UK starts to withdraw from the international stage, its position in the upper echelons6 of the rankings will suffer," says Phil Baty of the Times Higher Education rankings.

    泰晤士高等教育排行榜的菲尔·巴蒂说:“如果英国开始退出国际舞台,它在排行榜前列的地位将受到影响。”

    The vice-chancellor of Oxford University, Louise Richardson, said: "Oxford's success is in large part due to our research collaborations with other excellent universities around the world and we remain determined7 both to deepen and to expand these partnerships, whatever Brexit brings."牛津大学副校长路易丝·理查森说:“牛津大学的成功在很大程度上归功于我们与全球其他优秀大学的研究合作,无论英国脱欧带来什么,我们都决心深化和扩大这些合作关系。”

    Meanwhile, Chinese mainland has continued its ascent8 of the rankings this year and is now home to the top two universities in Asia for the first time. Tsinghua University holds on to the number one spot in the region, despite dropping one place since last year to 23rd, while Peking University is now second in Asia and 24th overall, after rising seven places. The National University of Singapore drops two places to 25th.

    与此同时,中国大陆高校排名继续上升,首次包揽亚洲前两名。清华大学较去年下降一位,但仍是亚洲第一,排在第23名,北京大学紧随其后,排在24位,较去年上升7名。新加坡国立大学排在第25名。

    Elsewhere in the top 200, the University of Science and Technology of China rises 13 places to joint 80th and Shanghai Jiao Tong University climbs 32 places to joint 157th.

    在前200名榜单中,中国科学技术大学排在并列第80名,较去年上升13位。上海交通大学排在并列第157名,较去年上升32位。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
    2 poised [pɔizd] SlhzBU   第8级
    a.摆好姿势不动的
    参考例句:
    • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
    • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
    3 catching [ˈkætʃɪŋ] cwVztY   第8级
    adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
    参考例句:
    • There are those who think eczema is catching. 有人就是认为湿疹会传染。
    • Enthusiasm is very catching. 热情非常富有感染力。
    4 citations [saɪ'teɪʃnz] f545579a8900192a0b83b831bee7f711   第12级
    n.引用( citation的名词复数 );引证;引文;表扬
    参考例句:
    • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Some dictionary writers use citations to show what words mean. 有些辞典的编纂者用引文作例证以解释词义。 来自辞典例句
    5 partnerships [ˈpɑ:tnəʃips] ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9   第8级
    n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
    参考例句:
    • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
    • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
    6 echelons [ˈeʃəˌlɔnz] 8c417a0cc95d6d9e9c600428a3144f86   第12级
    n.(机构中的)等级,阶层( echelon的名词复数 );(军舰、士兵、飞机等的)梯形编队
    参考例句:
    • Officers were drawn largely from the top echelons of society. 这些官员大都来自社会上层。 来自《简明英汉词典》
    • Except in the higher echelons, extensive classification has no place in the classification of vegetation. 除高阶类级之外,外延分类在植物分类中还是没有地位的。 来自辞典例句
    7 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    8 ascent [əˈsent] TvFzD   第9级
    n.(声望或地位)提高;上升,升高;登高
    参考例句:
    • His rapid ascent in the social scale was surprising. 他的社会地位提高之迅速令人吃惊。
    • Burke pushed the button and the elevator began its slow ascent. 伯克按动电钮,电梯开始缓慢上升。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: