轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 双语阅读之中国历史名人:陶渊明
双语阅读之中国历史名人:陶渊明
添加时间:2020-03-16 11:13:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Tao Qian (365~427) born in Xunyang (Jiujiang, Jiangxi Province), also called Tao Yuanming, courtesy name Yuanliang, was one of China's greatest poets and a noted1 recluse2.

    陶潜(365 ~ 427 ),江西浔阳(今九江)人,也叫陶渊明,字元亮。中国最伟大的诗人之一,著名隐士。

    双语阅读之中国历史名人:陶渊明

    Born into an impoverished3 aristocratic family, Tao Qian took a minor4 official post while in his 20s in order to support his aged parents.

    陶潜出生在一个落魄贵族家庭。20多岁时为了养活年迈的双亲,陶潜做了个小官。

    After about 10 years at that post and a brief term as county magistrate5, he resigned from official life, repelled6 by its excessive formality and widespread corruption7.

    陶潜在那个职位上干了大约10年,又做了短期的县令之后辞职,因为他厌恶官场的繁文缛节和普遍的腐败。

    With his wife and children he retired8 to a farming village south of the Yangtze River.

    陶潜和妻子、孩子一起隐退在长江南的一个农庄。

    Despite the hardships of a farmer's life and frequent food shortages, Tao was contented9, writing poetry, cultivating the chrysanthemums10 that became inseparably associated with his poetry, and drinking wine, also a common subject of his verse.

    尽管农民生活非常辛苦,并且经常要忍饥挨饿,但是陶潜可以饮酒(他的诗中常见的主题)、作诗、养菊(与他的诗歌有着不可分割的联系),他的内心是满足的。

    Because the taste of Tao's contemporaries was for an elaborate and artificial style, his simple and straightforward11 poetry was not fully appreciated until the Tang Dynasty(618~907).

    因为与陶潜同时代的人喜欢“富艳难踪”的文章,所以他平淡自然的诗篇直到唐朝(618~907 )才得到充分的重视。

    A master of the five-word line, Tao has been described as the first great poet of tianyuan ("fields and gardens"), landscape poetry inspired by pastoral scenes (as opposed to the then-fashionable shanshui “mountains and rivers" poetry).

    作为写五言诗的大师,陶潜被称为第一个伟大的田园诗(与当时盛行的山水诗相对)人。

    Essentially12 a Daoist in his philosophical13 outlook on life and death, he also freely adopted the elements of Confucianism and Buddhism14 that most appealed to him.

    尽管从本质上来说陶潜持的是道教的生死观,但是他还自由地采用了儒家学说和佛教的思想元素。陶潜最被吸引的是佛教。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    2 recluse [rɪˈklu:s] YC4yA   第10级
    n.隐居者
    参考例句:
    • The old recluse secluded himself from the outside world. 这位老隐士与外面的世界隔绝了。
    • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life. 他的寡妻孤寂地度过了余生。
    3 impoverished [ɪmˈpɒvərɪʃt] 1qnzcL   第10级
    adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
    参考例句:
    • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
    • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
    4 minor [ˈmaɪnə(r)] e7fzR   第7级
    adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
    参考例句:
    • The young actor was given a minor part in the new play. 年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
    • I gave him a minor share of my wealth. 我把小部分财产给了他。
    5 magistrate [ˈmædʒɪstreɪt] e8vzN   第8级
    n.地方行政官,地方法官,治安官
    参考例句:
    • The magistrate committed him to prison for a month. 法官判处他一个月监禁。
    • John was fined 1000 dollars by the magistrate. 约翰被地方法官罚款1000美元。
    6 repelled [rɪ'peld] 1f6f5c5c87abe7bd26a5c5deddd88c92   第7级
    v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开
    参考例句:
    • They repelled the enemy. 他们击退了敌军。 来自《简明英汉词典》
    • The minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm. 而丁梅斯代尔牧师却哆里哆嗦地断然推开了那老人的胳臂。 来自英汉文学 - 红字
    7 corruption [kəˈrʌpʃn] TzCxn   第7级
    n.腐败,堕落,贪污
    参考例句:
    • The people asked the government to hit out against corruption and theft. 人民要求政府严惩贪污盗窃。
    • The old man reviled against corruption. 那老人痛斥了贪污舞弊。
    8 retired [rɪˈtaɪəd] Njhzyv   第8级
    adj.隐退的,退休的,退役的
    参考例句:
    • The old man retired to the country for rest. 这位老人下乡休息去了。
    • Many retired people take up gardening as a hobby. 许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
    9 contented [kənˈtentɪd] Gvxzof   第8级
    adj.满意的,安心的,知足的
    参考例句:
    • He won't be contented until he's upset everyone in the office. 不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
    • The people are making a good living and are contented, each in his station. 人民安居乐业。
    10 chrysanthemums [kriˈsænθəməmz] 1ded1ec345ac322f70619ba28233b570   第10级
    n.菊花( chrysanthemum的名词复数 )
    参考例句:
    • The cold weather had most deleterious consequences among the chrysanthemums. 寒冷的天气对菊花产生了极有害的影响。 来自《简明英汉词典》
    • The chrysanthemums are in bloom; some are red and some yellow. 菊花开了, 有红的,有黄的。 来自《现代汉英综合大词典》
    11 straightforward [ˌstreɪtˈfɔ:wəd] fFfyA   第7级
    adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
    参考例句:
    • A straightforward talk is better than a flowery speech. 巧言不如直说。
    • I must insist on your giving me a straightforward answer. 我一定要你给我一个直截了当的回答。
    12 essentially [ɪˈsenʃəli] nntxw   第8级
    adv.本质上,实质上,基本上
    参考例句:
    • Really great men are essentially modest. 真正的伟人大都很谦虚。
    • She is an essentially selfish person. 她本质上是个自私自利的人。
    13 philosophical [ˌfɪləˈsɒfɪkl] rN5xh   第8级
    adj.哲学家的,哲学上的,达观的
    参考例句:
    • The teacher couldn't answer the philosophical problem. 老师不能解答这个哲学问题。
    • She is very philosophical about her bad luck. 她对自己的不幸看得很开。
    14 Buddhism [ˈbʊdɪzəm] 8SZy6   第8级
    n.佛教(教义)
    参考例句:
    • Buddhism was introduced into China about 67 AD. 佛教是在公元67年左右传入中国的。
    • Many people willingly converted to Buddhism. 很多人情愿皈依佛教。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: