轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 双语阅读之中国历史名人:徐霞客
双语阅读之中国历史名人:徐霞客
添加时间:2020-03-16 11:13:29 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Xu Xiake (1587~1641) was a descriptive Ming Chinese travel writer and geographer1 noted2 for his bravery and humility3.

    徐霞客(1587~1641),地理学家、旅行家和文学家,以勇敢谦逊著称。

    双语阅读之中国历史名人:徐霞客

    He visited southwestern China extensively for years.

    他花了很多年在西南地区考察。

    With an ancestry4 in Jiangxi, he was born Xu Hongzu, as the second son of Xu Yu'an and Wang Ruren.

    徐霞客祖籍江西,名宏祖,徐豫庵和王孺人的第二个儿子。

    It was often commented that it was his mother's encouragement to travel that shaped Xu's predilections5.

    人们常说是他母亲的鼓励形成了徐霞客的爱好。

    His sobriquet6 is Zhenzhi.

    徐霞客字振之。

    Xiake was an alternate sobriquet given to him by his friend Chen Jiru and it means "one who is in the sunset clouds".

    霞客是他的朋友陈继儒给他的取的号,意思是“日落时的彩霞中的人”。

    His other friend, Huang Daozhou, also gave Xu an alternate sobriquef: Xiayi, meaning "untrammelled in the sunset clouds".

    他的另外一个朋友黄道周也给他取了个号:霞逸,意思是“在日落时的彩霞中无拘无束”。

    Xu Xiake, after 30 years of traveling, wrote many travel diaries on famous mountains and other places, with a total of 600 000 characters.

    徐霞客游历30年,写了60万字的游记。

    After his death, these diaries were compiled into a book called The Travel Diaries of Xa Xiake.

    他去世后,这些游记经后人整理成书,就是著名的《徐霞客游记》。

    The book is mainly about his observation during his travel from 1613 to 1639 and provides detailed7 records of geography, hydrology, geology, and plants.

    徐霞客游记》主要记述了他在1613年至1639年游历期间的观察结果,提供了有关地理学、水文学、地质学和植物的详细记录。

    The book is highly accomplished8 in both geography and literature.

    徐霞客游记》既是地理名著又是文学佳作。

    As a literary work, the book vividly9 portrays10 the landscapes amid narration11, hence imbuing12 it with a strong real-life flavor. Through applying dynamic description and personification, the travel diaries were more delicate and paid more attention to details than did their predecessors13, boasting a high artistic14 and aesthetic15 value.

    作为文学作品,《徐霞客游记》于叙事过程中穿插生动的风景描写,具有强烈的现实意味,使用了动态的描述和象征,比原来的同类作品更加精致、更注意细节,具有很高的艺术价值和审美价值。

    Besides, a large glossary16 and rich rhetoric17 techniques were employed to express the author's feelings.

    而且,作者为了表情达意应用了大量的术语和修辞技巧。

    While recording18 his travel experiences in his diaries, Xu Xiake also related the lives and customs of local people as well as the distribution of ethnic19 minority groups, which was seldom seen in official history.

    在记录旅游经历的同时,徐霞客还记下了少数民族的分布情况以及当地人民的生活和习俗,这些在正史里是很难见到的。

    Hence, this book is also valuable in the study of history and nationalities.

    所以《徐霞客游记》对研究历史和民族也很有价值。

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 geographer [dʒiˈɒgrəfə(r)] msGzMv   第9级
    n.地理学者
    参考例句:
    • His grandfather is a geographer. 他的祖父是一位地理学家。
    • Li Siguang is a famous geographer. 李四光是一位著名的地理学家。
    2 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    3 humility [hju:ˈmɪləti] 8d6zX   第9级
    n.谦逊,谦恭
    参考例句:
    • Humility often gains more than pride. 谦逊往往比骄傲收益更多。
    • His voice was still soft and filled with specious humility. 他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
    4 ancestry [ˈænsestri] BNvzf   第9级
    n.祖先,家世
    参考例句:
    • Their ancestry settled the land in 1856. 他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
    • He is an American of French ancestry. 他是法国血统的美国人。
    5 predilections [ˌpredlˈekʃənz] 2c42d26d86b808d09274bf754bd9d408   第12级
    n.偏爱,偏好,嗜好( predilection的名词复数 )
    参考例句:
    • Like any other idealistic person you make a secret of your predilections. 像任何其他理想主义者,你从不隐晦自己的偏好。 来自互联网
    6 sobriquet [ˈsəʊbrɪkeɪ] kFrzg   第12级
    n.绰号
    参考例句:
    • In Paris he was rewarded with the sobriquet of an "ultra-liberal". 在巴黎,他被冠以“超自由主义者”的绰号。
    • Andrew Jackson was known by the sobriquet "Old Hickory. " 安德鲁·杰克生以其绰号“老山胡桃”而知名。
    7 detailed [ˈdi:teɪld] xuNzms   第8级
    adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
    参考例句:
    • He had made a detailed study of the terrain. 他对地形作了缜密的研究。
    • A detailed list of our publications is available on request. 我们的出版物有一份详细的目录备索。
    8 accomplished [əˈkʌmplɪʃt] UzwztZ   第8级
    adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
    参考例句:
    • Thanks to your help, we accomplished the task ahead of schedule. 亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
    • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator. 通过散热器完成多余热量的排出。
    9 vividly ['vɪvɪdlɪ] tebzrE   第9级
    adv.清楚地,鲜明地,生动地
    参考例句:
    • The speaker pictured the suffering of the poor vividly. 演讲者很生动地描述了穷人的生活。
    • The characters in the book are vividly presented. 这本书里的人物写得栩栩如生。
    10 portrays [pɔ:ˈtreiz] e91d23abfcd9e0ee71757456ac840010   第7级
    v.画像( portray的第三人称单数 );描述;描绘;描画
    参考例句:
    • The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
    • The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
    11 narration [nəˈreɪʃn] tFvxS   第9级
    n.讲述,叙述;故事;记叙体
    参考例句:
    • The richness of his novel comes from his narration of it. 他小说的丰富多采得益于他的叙述。
    • Narration should become a basic approach to preschool education. 叙事应是幼儿教育的基本途径。
    12 imbuing [ɪmˈbju:ɪŋ] bddf96323d97699d4ccbe6d91d570d99   第11级
    v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的现在分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等)
    参考例句:
    13 predecessors [ˈpri:disesəz] b59b392832b9ce6825062c39c88d5147   第8级
    n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
    参考例句:
    • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
    • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
    14 artistic [ɑ:ˈtɪstɪk] IeWyG   第7级
    adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
    参考例句:
    • The picture on this screen is a good artistic work. 这屏风上的画是件很好的艺术品。
    • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends. 外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
    15 aesthetic [i:sˈθetɪk] px8zm   第7级
    adj.美学的,审美的,有美感
    参考例句:
    • My aesthetic standards are quite different from his. 我的审美标准与他的大不相同。
    • The professor advanced a new aesthetic theory. 那位教授提出了新的美学理论。
    16 glossary [ˈglɒsəri] of7xy   第9级
    n.注释词表;术语汇编
    参考例句:
    • The text is supplemented by an adequate glossary. 正文附有一个详细的词汇表。
    • For convenience, we have also provided a glossary in an appendix. 为了方便,我们在附录中也提供了术语表。
    17 rhetoric [ˈretərɪk] FCnzz   第8级
    n.修辞学,浮夸之言语
    参考例句:
    • Do you know something about rhetoric? 你懂点修辞学吗?
    • Behind all the rhetoric, his relations with the army are dangerously poised. 在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
    18 recording [rɪˈkɔ:dɪŋ] UktzJj   第8级
    n.录音,记录
    参考例句:
    • How long will the recording of the song take? 录下这首歌得花多少时间?
    • I want to play you a recording of the rehearsal. 我想给你放一下彩排的录像。
    19 ethnic [ˈeθnɪk] jiAz3   第7级
    adj.人种的,种族的,异教徒的
    参考例句:
    • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums. 如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
    • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions. 这一方案很有可能只会加剧种族冲突。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: