轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 旅游英语:青海 Qinghai
旅游英语:青海 Qinghai
添加时间:2020-03-18 11:52:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Qinghai Province is a sparking jewel set on the northwest plateau of China, wherein the Yangtze River, the Yellow River as well as the Mekong River take their source. The scenic1 quality of Qinghai‘s widely varying landscape is superb and enticing2, offering from the ranges of gleaming mountains with glacier-capped peaks over 6000 meters high to the gobi desert dunes3 of Qaidam, from lush ranchland to the sapphire-like lakes of vast area, all this has created a land of marvel4, mystery and diversity.

    Qinghai Lake is a photographer and artist‘s paradise of mirrored pastel sunrises, azure5 beauty in midday and the indigo6 blues7 of sunset. The Bird Island on the western tip hosts hundreds of thousand migrate birds, hovering8 over the sky or diving into the water. Great Lamasery of Kumbum (Taer Lamasery), still one of the living and the most important for believers, was built in 1560. With Tsongkhapa, who found the Yellow sect9 of lamas and was born in here, all solemn religious celebrations observed here to his honor. The excellent collection in Kumbum are an eyeful of classic Chinese-Tibetan architecture which has been preserved in best condition for centuries and its three typical Tibetan Supreme10 Arts developed by Kumbum‘s lama artists, that is evident in Yak11 Butter Sculpture, Frescoes12 and Embossed Embroidery13.

    The Qaidam, once been prosperous as the ancient Silk Road stretching across much of its length, is an idea place for expedition14. You can explore the ‘end of the World‘, mystic ‘Lost City‘ of which had been described by Peter Fleming in his news from Tartary and discover the beauty of dazzling salt lakes.

    The Mengda Botanical Reserve in Qinghai present a unique combination of plants and natural stone sculpture. A wide variety of trees, shrubs15 and flowers from native to sub-tropical blazes a rich exuberance16 of color. With its famed pond-Heavenly Lake, waterfalls and visible wildlife, it is an idea for rambling17 and camping.

    Along the Yellow River down to the southeast of Qinghai, Tongren has been familiarized as the Home of Tibetan Culture and Art. "Regong Art", originated in this place, mainly reflect Tibetan Buddhist18 culture. This unique Tibetan culture legacy19 include painting, frescoes, thangkas, sculpture and architecture. Handing down from generation to generation, almost every man here inherits the occupation as an artisan. These are just a few of the diamond attractions of Qinghai Province, the Qutan monastery20, Bichan Daoist Temple, Great Donguan Mosque21, and other scenic spots and historical sites still await you to explore.

    Notes:

    1. Yangtze River 长江

    2. Mekong River 湄公河(澜沧江)

    3. the gobi desert 戈壁滩

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 scenic [ˈsi:nɪk] aDbyP   第8级
    adj.自然景色的,景色优美的
    参考例句:
    • The scenic beauty of the place entranced the visitors. 这里的美丽风光把游客们迷住了。
    • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing. 这个风景区位于北京的西北远郊。
    2 enticing [in'taisiŋ] ctkzkh   第9级
    adj.迷人的;诱人的
    参考例句:
    • The offer was too enticing to refuse. 这提议太有诱惑力,使人难以拒绝。
    • Her neck was short but rounded and her arms plump and enticing. 她的脖子短,但浑圆可爱;两臂丰腴,也很动人。
    3 dunes [dju:nz] 8a48dcdac1abf28807833e2947184dd4   第9级
    沙丘( dune的名词复数 )
    参考例句:
    • The boy galloped over the dunes barefoot. 那男孩光着脚在沙丘间飞跑。
    • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat. 将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
    4 marvel [ˈmɑ:vl] b2xyG   第7级
    vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
    参考例句:
    • The robot is a marvel of modern engineering. 机器人是现代工程技术的奇迹。
    • The operation was a marvel of medical skill. 这次手术是医术上的一个奇迹。
    5 azure [ˈæʒə(r)] 6P3yh   第10级
    adj.天蓝色的,蔚蓝色的
    参考例句:
    • His eyes are azure. 他的眼睛是天蓝色的。
    • The sun shone out of a clear azure sky. 清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
    6 indigo [ˈɪndɪgəʊ] 78FxQ   第11级
    n.靛青,靛蓝
    参考例句:
    • The sky was indigo blue, and a great many stars were shining. 天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
    • He slipped into an indigo tank. 他滑落到蓝靛桶中。
    7 blues [blu:z] blues   第9级
    n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
    参考例句:
    • She was in the back of a smoky bar singing the blues. 她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
    • He was in the blues on account of his failure in business. 他因事业失败而意志消沉。
    8 hovering ['hɒvərɪŋ] 99fdb695db3c202536060470c79b067f   第7级
    鸟( hover的现在分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
    参考例句:
    • The helicopter was hovering about 100 metres above the pad. 直升机在离发射台一百米的上空盘旋。
    • I'm hovering between the concert and the play tonight. 我犹豫不决今晚是听音乐会还是看戏。
    9 sect [sekt] 1ZkxK   第9级
    n.派别,宗教,学派,派系
    参考例句:
    • When he was sixteen he joined a religious sect. 他16岁的时候加入了一个宗教教派。
    • Each religious sect in the town had its own church. 该城每一个宗教教派都有自己的教堂。
    10 supreme [su:ˈpri:m] PHqzc   第7级
    adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
    参考例句:
    • It was the supreme moment in his life. 那是他一生中最重要的时刻。
    • He handed up the indictment to the supreme court. 他把起诉书送交最高法院。
    11 yak [jæk] qoCyn   第11级
    n.牦牛
    参考例句:
    • The most common materials of Tibetan jewelry are Yak bone. 藏饰最常见的材料当属牦牛骨。
    • We can sell yak skin, meat and wool. 我们可以卖牦牛的皮、肉和毛。
    12 frescoes [ˈfreskəʊz] e7dc820cf295bb1624a80b546e226207   第10级
    n.壁画( fresco的名词复数 );温壁画技法,湿壁画
    参考例句:
    • The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art. 敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The frescoes in these churches are magnificent. 这些教堂里的壁画富丽堂皇。 来自《简明英汉词典》
    13 embroidery [ɪmˈbrɔɪdəri] Wjkz7   第9级
    n.绣花,刺绣;绣制品
    参考例句:
    • This exquisite embroidery won people's great admiration. 这件精美的绣品,使人惊叹不已。
    • This is Jane's first attempt at embroidery. 这是简第一次试着绣花。
    14 expedition [ˌekspəˈdɪʃn] fhTzf   第8级
    n.远征,探险队,迅速;
    参考例句:
    • The scientists will go on an expedition to the South Pole. 这些科学家们将要去南极考察。
    • Who will be responsible for the expedition's supplies? 谁将负责探险队的物资供应?
    15 shrubs [ʃrʌbz] b480276f8eea44e011d42320b17c3619   第7级
    灌木( shrub的名词复数 )
    参考例句:
    • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
    • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
    16 exuberance [ɪɡ'zju:bərəns] 3hxzA   第9级
    n.丰富;繁荣
    参考例句:
    • Her burst of exuberance and her brightness overwhelmed me.她勃发的热情和阳光的性格征服了我。
    • The sheer exuberance of the sculpture was exhilarating.那尊雕塑表现出的勃勃生机让人振奋。
    17 rambling ['ræmbliŋ] MTfxg   第9级
    adj.[建]凌乱的,杂乱的
    参考例句:
    • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
    • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
    18 Buddhist ['bʊdɪst] USLy6   第8级
    adj./n.佛教的,佛教徒
    参考例句:
    • The old lady fell down in adoration before Buddhist images. 那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
    • In the eye of the Buddhist, every worldly affair is vain. 在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
    19 legacy [ˈlegəsi] 59YzD   第7级
    n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
    参考例句:
    • They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
    • He thinks the legacy is a gift from the Gods. 他认为这笔遗产是天赐之物。
    20 monastery [ˈmɒnəstri] 2EOxe   第9级
    n.修道院,僧院,寺院
    参考例句:
    • They found an icon in the monastery. 他们在修道院中发现了一个圣像。
    • She was appointed the superior of the monastery two years ago. 两年前她被任命为这个修道院的院长。
    21 mosque [mɒsk] U15y3   第10级
    n.清真寺
    参考例句:
    • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion. 清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
    • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order. 几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: