轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 解除或放松疫情限制措施需考虑这6项标准
添加时间:2020-04-20 08:50:12 浏览次数: 作者:未知
  • As some countries experience declines in COVID-19 cases and deaths, their leaders and citizens are eager to get back to work, school, and play.


    But restrictions1 need to be lifted slowly and strategically in order to successfully re-enter a new normal rather than lead to waves of lockdowns in the future, the World Health Organization's leaders said during a World Health Organization press briefing April 13.


    WHO Director General Tedros Adhanom Ghebreyesus said that "while COVID-19 accelerates very fast, it decelerates much more slowly."世卫组织总干事谭德塞说:“新冠病毒传播加速明显,但减速过程却慢得多。”

    "In other words, the way down is much slower than the way up," he said. "That means control measures must be lifted slowly, and with control. It cannot happen all at once."“换句话说,(病例数)下降速度比上升速度要慢得多。这意味着必须缓慢地、有控制地取消限制措施,不能一蹴而就。”

    Tedros announced new strategic advice for countries thinking about relaxing mitigation measures. The six criteria2 are:


    1 Transmission is controlled.


    2 Health system capacities are in place to detect, test, isolate3 and treat every case and trace every contact.


    3 Outbreak risks are minimized in special settings like health facilities and nursing homes.


    4 Preventive measures are in place in workplaces, schools and other places where it's essential for people to go.


    5 Importation risks can be managed.


    6 Communities are fully educated, engaged and empowered to adjust to the new normal.


    "Every country should be implementing5 a comprehensive set of measures to slow down transmission and save lives with the aim of reaching a steady state of low level or no transmission," Tedros said.


    Tedros also discussed low-income countries in Africa, Asia, and Latin America that are looking at whether to implement4 restrictions.


    "In countries with large poor populations, the stay-at-home orders and other restrictions used in some high-income countries may not be practical," he said, because residents may be living in crowded quarters, need to work to survive, may need to go to school to receive meals and, in some cases, escape abuse.


    "Physical distancing restrictions are only part of the equation, and there are many other basic public health measures that need to be put in place," he said. "When stay-at-home measures are used, they must not be at the expense of human rights."他说:“物理距离限制只是应对措施的一部分,还需要采取其他基本的公共卫生措施。所有的居家隔离政策不得以牺牲人权为代价。”

    "Each government must assess their situation," he added, "while protecting all their citizens and especially the most vulnerable."他补充说:“每个政府都必须评估各自状况,保护所有民众,尤其是最弱势的群体。”

    Meanwhile, President Donald Trump6 claimed that he – not governors – has the authority to reopen the US.


    "It is the decision of the President, and for many good reasons," Trump tweeted. "With that being said, the Administration and I are working closely with the Governors, and this will continue. A decision by me, in conjunction with the Governors and input7 from others, will be made shortly!"特朗普在推特上写道:“这个决定应该由总统来做出,我们有充分的理由。话虽如此,我和联邦政府正在与州长们紧密合作,而且这种合作会继续下去。在听取各州州长以及其他人意见的基础上,我将很快做出决定!”

    While Trump has talked of reopening the country, there is no national quarantine order. The federal government has released social distancing guidelines, but it is states and localities that have established various stay at home orders.


    The president has demonstrated he is itching8 to get the US economy up and running again, but health experts have said it is too soon to name a date because the US is only just now nearing its peak. However, Trump said he is forming a task force dedicated9 to "opening our country."特朗普总统已经表明,他急切地希望让美国经济恢复正常运转,但卫生专家表示,现在确定重新开放的日期还为时过早,因为美国的疫情刚刚接近峰值。但特朗普说,他正在组建一个“复工”特别工作组。

     9级    双语 


    1 restrictions [rɪˈstrɪkʃənz] 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf   第8级
    约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
    • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
    • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
    2 criteria [kraɪ'tɪərɪə] vafyC   第12级
    • The main criterion is value for money. 主要的标准是钱要用得划算。
    • There are strict criteria for inclusion in the competition. 参赛的标准很严格。
    3 isolate [ˈaɪsəleɪt] G3Exu   第7级
    • Do not isolate yourself from others. 不要把自己孤立起来。
    • We should never isolate ourselves from the masses. 我们永远不能脱离群众。
    4 implement [ˈɪmplɪment] WcdzG   第7级
    • Don't undertake a project unless you can implement it. 不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
    • The best implement for digging a garden is a spade. 在花园里挖土的最好工具是铁锹。
    5 implementing [ˈimpliməntɪŋ] be68540dfa000a0fb38be40d32259215   第7级
    v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
    • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
    • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
    6 trump [trʌmp] LU1zK   第10级
    • He was never able to trump up the courage to have a showdown. 他始终鼓不起勇气摊牌。
    • The coach saved his star player for a trump card. 教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
    7 input [ˈɪnpʊt] X6lxm   第7级
    • I will forever be grateful for his considerable input. 我将永远感激他的大量投入。
    • All this information had to be input onto the computer. 所有这些信息都必须输入计算机。
    8 itching ['ɪtʃɪŋ] wqnzVZ   第8级
    adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 )
    • The itching was almost more than he could stand. 他痒得几乎忍不住了。 来自《现代汉英综合大词典》
    • My nose is itching. 我的鼻子发痒。 来自《简明英汉词典》
    9 dedicated [ˈdedɪkeɪtɪd] duHzy2   第9级
    • He dedicated his life to the cause of education. 他献身于教育事业。
    • His whole energies are dedicated to improve the design. 他的全部精力都放在改进这项设计上了。

    文章评论 共有评论 0查看全部