轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 2级英语阅读 - > 五个孩子和沙精-3 翅膀
五个孩子和沙精-3 翅膀
添加时间:2014-01-23 15:13:41 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The next day was1 very wet. It rained all day and the children could3 not go to see the Psammead. They stayed at home and wrote4 letters to their mother. But none5 of them told her about the Psammead. And the day after that, their Uncle Richard came6 and took7 them out,so they did8 not see the Psammead for two days. But Anthea spent a lot of time think-ing about what to wish for.

    第二天外面很湿。雨下了一天,孩子们不能去看赛米德。他们呆在家里给母亲写信。可谁也没把赛米德的事告诉她。又过了一天,他们的理查德叔叔来了并带他们出去了,所以他们两天没见赛米德。可安西娅花了很多时间想她该许些什么愿。

    The next morning, while9 Martha was busy with Baby, the children left the house quietly10 and went to see the Psammead. On the way, Anthea said11 to the others,' I know what we can ask for—— wings!'

    再一天的早上,马莎正忙着照顾小弟弟时,孩子们悄悄离开家去看赛米德。在路上安西娅对大家说:“我知道我们希望要什么了——翅膀!”

    The others12 were silent13 for a minute, but then they all agreed14 that they too would15 like to have wings.

    一时别人都没说话,可然后他们都赞成,他们也愿意长出翅膀。

    They found16 the Psammead easily17. ' I wish we all had18 beauti-ful wings to fly with,'Anthea said.

    他们没费劲就找到了赛米德。“我希望我们都有美丽的、可以用以飞翔的翅膀,”安西娅说。

    The Psammead made19 itself20 very big and then went small again. The children felt strange21 for a minute and when they looked, they saw23 that they had beautiful soft wings of many colours. They moved them about and jumped up and down, and soon they could see the green fields24 and sunny woodsbelow them and the blue sky above. They could fly! It was wonderful, and they flew26 over the woods and trees, the townsand villages, for a long time. But they began to get hungry.

    赛米德把自己变得非常大,然后又变小。一时孩子们觉得有些异样,可当他们一看,他们看见自己已长出了五颜六色的、软软的、美丽的翅膀。他们拍着翅膀跳上跳下,很快看见他们下方绿色的田野和阳光照耀着的小树林以及上方蔚蓝色的天空。他们会飞了!这太棒了。他们飞过树林、城乡,飞了好久。可他们开始饿了。

    Just then they saw below25 them some trees full of large red plums. ' We mustn't steal,'Cyril said.

    正在这时他们看见下面有些树,树上满是又大又红的李子。“我们可不能偷啊。”西里尔说。

    ' We've got28 wings,'Jane answered quickly,' so we're birds. It's all right for birds to take things. Birds can't steal27. '

    “我们长了翅膀,”简很快地答道,“所以我们就是鸟。鸟拿点东西没关系。鸟不会偷。”

    So they flew down onto29 the trees, and they ate30 as2 many of the plums as they could.

    所以他们飞下来落在树上,尽情地大吃李子。

    They were finishing the plums when they saw a very angry little fat man,who was hurrying through the trees. They were his plums and the poor man thought31 that boys from the village were stealing32 them. But when he saw that the children had wings, his mouth fell33 open and his face went green. Anthea did not want to steal anything,of course, so she flew down and pushed35 some money into his pocket36.

    他们正要吃完的时候,突然看见一个非常生气的小矮胖子。他正急急忙忙地在树间穿梭。那是他的李子,那可怜的人认为是村里的孩子们在偷他的李子。但是当他看见这几个孩子长着翅膀时,他张大了嘴巴,脸色苍白。安西娅当然不愿偷东西,所以她飞下来把一些钱塞在他兜里。

    'Don't be afraid,'she said. ' We've had some of your plums. We thought that it wasn't stealing, but now I'm not so sure. So that was some money to pay37 for them. '

    “别怕,”她说,“我们吃了你的一些李子。我们起初觉得这不是偷,可现在我也不敢那么肯定。所以那是付给你的些李子钱。”

    The little man sat38 there on the ground39 and looked up into the sky. 'Talking birds! Children with wings! This is a lesson for me. From now on,I'm going40 to live a better life,'he said. And he went into the house and was very kind to his wife41.

    那个胖子坐在那儿地上,仰望着天空。“会说话的鸟!长翅膀的孩子!这对我可是一课。从今以后,我要过得好点儿,”他说。他进房里去,对他的妻子很和蔼。

    Plums are very nice, of course, but you soon feel hungry again. So the children stopped first at one house,then another, to ask for something to eat. They didn't get anything because everyone was afraid of them and screamed42 and ran22 away when they saw them. By four o'clock they were getting very tired and hungry,so they flew down onto the roof43 of a church,to think what to do.

    李子当然很好吃,可很快你就又饿了,所以孩子们在一幢又一幢房子前停下来,想要些东西吃。他们什么也没得到,因为所有的人见到他们时都很害怕,尖叫着跑开了。到4点时他们变得又累又饿,于是就飞落在教堂的屋顶上,想想怎么办。

    ' We can't possibly fly all the way home without something to eat,'said Robert.

    “我们要是没有东西吃,就不可能飞回家去。”罗伯特说。

    In the end they decided45 to take some food from the vicar's house next to the church44.

    最后他们决定从紧挨着教堂的牧师家里拿些食物。

    ' He's a good man . He'll understand. We'll leave some money for the food,'Cyril said,'and a note saying46 that we're sorry. '

    “他是好人。他会理解的。我们留些食品钱,”西里尔说,“再留张便条说我们很抱歉。”

    Cyril got in through the window and gave47 the food to the others, who were outside. There was some cold meat, half a cold chicken, some bread and a bottle of soda-water. Then they all flew back up onto the church roof to eat it. They were very hungry, so they really enjoyed it. But when you are very hungry, and then you eat a big meal49 and sit in the hot sun on a roof, it is very easy to fall asleep50. And so they did— while the sun slowly51 went down in the west.

    西里尔从窗子进去,把食物拿给在外边的其他孩子。有些冷肉、半只冷鸡、一些面包和一瓶汽水。然后他们全飞回到教堂房顶上吃起来。他们很饿,所以吃得很香。可是当你很饿的时候大吃了一顿、又在屋顶上晒着太阳时,那是很容易睡着的。他们就睡着了——这时太阳慢慢地从西边落下去。

    They slept for a long time. When they woke52 up it was dark53 —and,of course, they had no wings.

    他们睡了好长时间。他们醒来的时候天黑了——当然了,他们也没有翅膀了。

    ' We must get home,'Cyril said. ' There's a door over there. That's the way down. '

    “我们得回家了。”西里尔说,“那儿有个门。那是下去的路。”

    But when they tried the door,they found that it was locked54 from the other side48. They were on top of the church and they had no wings! How were they going to get down?

    可他们试着开门时才发现门是从另一面锁上的。他们在教堂顶上,又没有了翅膀!他们怎么下去呢?

    Anthea put her arm round Jane, who was beginning55 to cry. 'It will only be for one night,'she said.

    安西娅用单臂挽住简,简这时已开始哭起来了。“只不过呆一夜,”她说。

    Then Cyril said,'I know. Let's shout! The lights are on inthe vicar's house. Someone56 will hear us and get us down. '

    接着西里尔说:“我知道了。我们喊吧!牧师的家里有灯光。会有人听见并帮我们下去的。”

    So they shouted and screamed as loudly as they could, and the people in the house heard them. The vicar ran out with his servant57.

    所以他们用最大的声音喊叫起来,房子里的人听见了他们的叫声。牧师和他的仆人跑了出来。

    ' Someone is murdering58 somebody59 in the church!'the vicar said, afraid. 'Perhaps60 it's the thief61 who stole62 the cold chicken and things. '

    “教堂里有人在杀人!”牧师害怕地说,“可能是偷了冷鸡和别的东西的小偷。”

    But they could not understand why the voices63 were coming from the sky. So the children shouted,' We're up here —on top of the church!'

    可他们不明白为什么声音是从空中传来的。于是孩子们就嚷:“我们在这儿——在教堂顶上!”

    The two men were still afraid,but,slowly and carefully,they went up the stairs64 inside65 the church. When they came to the top, the vicar shouted through the closed66 door,'How many of you are there? Have you got guns?'

    这两个人还很害怕,可他们慢慢地、小心地从教堂内的楼梯走上来。当他们到了顶上时,牧师在锁着的门的另一边叫道:“你们几个人?有枪吗?”

    ' There are four of us,and, no, we haven't got guns,'Cyril answered.

    “我们四个人;没有,我们没有枪。”西里尔回答。

    Slowly, the vicar opened the door.

    牧师慢慢地打开门。

    'Good Heavens!'he cried. 'They're children!'

    “天哪!”他叫道,“是些孩子!”

    ' Oh, please take us down,'cried Jane.

    “哦,请带我们下去吧。”简哭着说。

    So the vicar and his servant took them down and into the vicar's house. Of course, the vicar wanted to know why the children were on the church roof.

    牧师和他的仆人带他们下来,进了牧师屋里。当然喽,牧师想知道孩子们为什么在教堂顶上。

    ' We went up there because we wanted to see what it was like,'said Cyril. 'But then we couldn't get down again be-cause the door was locked. 'He didn't say anything about the wings,of course34.

    “我们上那儿去是因为我们想看看那是什么样子。”西里尔说,“可是我们下不来了,因为门被锁上了。”关于翅膀的事他当然什么都没说。

    ' But who locked the door?'the vicar asked.

    “可谁锁的门?”牧师问。

    ' We don't know,'Jane answered. ' But we're not telling you everything. '

    “不知道。”简说,“可我们不会把一切都告诉你的。”

    'Ah! There's a friend in it, then,'said the vicar's servant man, who was called Beale.

    “啊!那么是有个朋友参与其中吧。”牧师的男仆说。他叫比伊尔。

    ' Yes, but we can't tell you about him,' said Anthea, think-ing of the Psammead. ' We really are very sorry, and please,can we go home now? '

    “是的,可我们不能告诉你他的事。”安西娅说,想起了赛米德。“我们真的非常抱歉;还有,请问,我们可以回家了吗?”

    The vicar still did not understand,but he was a kind man, so he sent the children home in a carriage70 with his servant. Martha,of course, was very angry with them, but Mr Beale explained71 everything very well. He was a good-looking72 young man with a nice smile,and after a while Martha forgot73 to be angry.

    牧师仍然不明白,可是他是个好心的人,所以他让仆人用马车送孩子们回家。马莎当然十分生他们的气,可是比伊尔先生把事情解释得很好。他是个漂亮的、脸上带着愉快的笑容的青年,不一会儿马莎就忘了生气了。

    So the day ended happily74 after all.

    所以,这一天总算快乐地结束了



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 was [wɒz] bglwv   第2级
    v.(is,am的过去式)是,在
    参考例句:
    • He said he was right. 他说他是正确的。
    • He was cold and hungry. 他又冷又饿。
    2 as [əz] pNiyL   第2级
    conj.按照;如同
    参考例句:
    • He got work in a hotel as a waiter. 他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
    • In the hotel, the old men were drinking away as usual. 在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
    3 could [kəd] lzvxe   第2级
    v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
    参考例句:
    • Could I open the window? 我可以打开窗子吗?
    • I could wait ten minutes. 我可以等十分钟。
    4 wrote [rəʊt] pf8wI   第2级
    v.(write的过去式)写
    参考例句:
    • She wrote the music and he wrote the lyrics. 她作曲子,他写歌词。
    • He wrote back that he was too busy to join us. 他回信说他太忙不能参加我们的活动。
    5 none [nʌn] pHjxr   第2级
    adv.一点也不;prep.没人,毫无;pron.没有人,没有任何东西
    参考例句:
    • Remember that none is perfect. 记住没有任何人是完美的。
    • There's almost none left. 几乎一个没剩。
    6 came [keɪm] xTYyl   第2级
    v.动词come的过去式
    参考例句:
    • I was surprised why he came here so early. 他为什么那么早到这里,我很惊奇。
    • The doctor came in time to save his life. 医生及时来抢救他的生命。
    7 took [tʊk] indwq   第2级
    vt.带,载(take的过去式)
    参考例句:
    • I took my dog for a walk along the river. 我带着狗沿那条河散步。
    • It took me about two hours to cook the meat. 我花了大约两个小时来煮这些肉。
    8 did [dɪd] SvwxP   第2级
    v.动词do的过去式
    参考例句:
    • How many goals did you score in the last game? 上一场比赛你们进了几个球?
    • Why did you choose basketball in the first place? 你为何首先选择篮球呢?
    9 while [waɪl] IeZz7W   第2级
    conj.当…的时候;而;虽然;尽管 n.一会儿
    参考例句:
    • In a short while, the cat ate up the fish. 不久,那只猫便将鱼吃个精光。
    • He teaches English in the school all the while. 他一直在这所学校里教英语。
    10 quietly ['kwaɪətlɪ] ykoz5B   第2级
    adv.安静地,沉着地,稳地
    参考例句:
    • Winter has came quietly. 冬天悄然地来了。
    • You have to play quietly. 你要安安静静地玩。
    11 said [sed] IYtxh   第2级
    v.动词say的过去式、过去分词
    参考例句:
    • He said to me that he could not come. 他对我说他不能来。
    • He said to his mother that he would do it by himself. 他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
    12 others [ˈʌðə(rs)] mmczaZ   第2级
    prep.(pl.)另外的人
    参考例句:
    • Learning from others is important. 向别人学习很重要。
    • She is always ready to help others. 她总是乐于助人。
    13 silent [ˈsaɪlənt] eEVz8   第4级
    adj.安静的,不吵闹的,沉默的,无言的;n.(复数)默剧
    参考例句:
    • Immediately on his beginning to speak, everyone was silent. 他一讲话,大家顿时安静下来。
    • The boys looked at the conjuror in silent wonder. 孩子们目瞪口呆地看着那魔术师。
    14 agreed [ə'gri:d] uzCzba   第2级
    adj.同意的;接受的;经过协议的;双方共同议定的v.同意,赞同( agree的过去式和过去分词);[语法学](在性、数、人称或格方面)一致;相同;和睦相处
    参考例句:
    • He finally agreed, albeit reluctantly, to help us. 尽管勉强,他最后还是同意帮助我们。
    • Both sides in the dispute have agreed to go to arbitration . 争执双方已同意提请仲裁。
    15 would [wʊd] 8fPwB   第2级
    aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
    参考例句:
    • Why would you say that? 为什么你会这么说?
    • Would you please help me? 你能帮帮我吗?
    16 found [faʊnd] 8i5xD   第2级
    v.建立,创立,创办;vbl.(find的过去分词)找到
    参考例句:
    • I found him at home. 我发现他在家。
    • The United Nations was found in 1945. 联合国于1945年成立。
    17 easily [ˈi:zəli] RrTxN   第2级
    adv.容易地,轻易地,顺利地
    参考例句:
    • Money that is easily come by is often easily spent. 钱来得容易往往也花得容易。
    • Let's not take the car, we can easily walk over. 我们不用坐车,走着去很方便。
    18 had [həd] FeBxb   第2级
    vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
    参考例句:
    • I just had a good idea! 我有个好主意!
    • The boy has a small branch of tree in his hand. 这个男孩手上拿一条小树枝。
    19 made [meɪd] hAgx2   第2级
    v.make的过去式和过去分词
    参考例句:
    • They were not made in china. 它们不是中国制造的。
    • The monkey made a long arm for the peach. 猴子伸臂去摘桃子。
    20 itself [ɪtˈself] 9qTzV8   第2级
    pron.(it的反身代词)它自己,它本身
    参考例句:
    • The thing itself is not important. 这事情本身并不重要。
    • The machine will start by itself in a few seconds. 几秒钟后,机器将自行启动。
    21 strange [streɪndʒ] YGJzH   第2级
    adj.奇怪的;古怪的
    参考例句:
    • She's a strange policewoman. 她是个作风奇特的女警。
    • I heard a strange sound. 我听到一种奇怪的声音。
    22 ran [ræn] lTxxe   第2级
    vbl.run的过去式
    参考例句:
    • He ran, and then slowed down to a walk. 他跑着,然后放慢速度步行。
    • As soon as Marie opened the door, the dog ran in. 当玛丽一打开门,狗就跑了进来。
    23 saw [sɔ:] ts3yA   第2级
    vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
    参考例句:
    • Would you like to saw a tree for me? 你能为我锯棵树吗?
    • The moment I saw you, I knew you were angry with me. 我一看到你,就知道你在生我的气。
    24 fields ['fi:ldz] d05b6ed7d2345020440df396d6da7f73   第2级
    n.田( field的名词复数 );(作某种用途的)场地;(学习或研究的)领域;运动场
    参考例句:
    • The only access to the farmhouse is across the fields. 去那农舍的唯一通路是穿过田野。
    • We had to make a detour around the flooded fields. 我们只得绕道避开被洪水淹没的田野。
    25 below [bɪˈləʊ] xQKy2   第2级
    prep./adv.在……的下面;低于……
    参考例句:
    • I looked down at the hall below. 我瞧了瞧下面的大厅。
    • The temperature is below zero. 温度在零度以下。
    26 flew [flu:] qjixc   第2级
    vbl.fly的过去式
    参考例句:
    • She flew from New York to London. 她从纽约乘飞机到伦敦。
    • The birds flew away. 鸟儿飞走了。
    27 steal [sti:l] vGDz9   第2级
    vi.偷,偷偷行动,(棒球等)偷垒;vt.偷,走私,偷垒;n.偷东西,诈取,砍价
    参考例句:
    • Would you steal from your own family? 你会从自己家里偷东西吗?
    • He didn't actually steal the money. 他实际上没偷那笔钱。
    28 got [gɒt] wfuxi   第2级
    v.(get的过去式)得到,猜到,明白
    参考例句:
    • I just got some bad news. 我刚得到一些坏消息。
    • I have got far too much work to do. 我要做的事太多了。
    29 onto [ˈɒntə] SIyxG   第2级
    prep.到…之上;向…之上
    参考例句:
    • The cat jumped onto the chair. 猫跳到椅子上。
    • He threw himself onto the sofa. 他猛然坐到沙发上。
    30 ate [et] pVIzV   第2级
    v.吃,eat的过去式
    参考例句:
    • I ate a whole box of chocolates. 我吃了一整盒巧克力。
    • It's a long time since she ate out last time. 她很长一段时间没在外面吃饭了。
    31 thought [θɔ:t] 1oMwg   第2级
    n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词
    参考例句:
    • It was just a thought. 这仅仅是一个想法。
    • She thought he had a cold. 她认为他感冒了。
    32 stealing ['sti:lɪŋ] stealing   第2级
    n.偷窃,贼赃,偷垒adj.有偷窃行为的v.偷( steal的现在分词 );悄悄地做,悄悄地走
    参考例句:
    • A delicious languor was stealing over him. 一种美滋滋懒洋洋的感觉悄悄传遍他的全身。
    • We found out he'd been stealing from us for years. 我们发现他从我们家偷东西已经好多年了。
    33 fell [fel] lkFxh   第2级
    vbl.fall的过去式,vt.击倒,打倒(疾病等),致于...死地,砍伐;n.一季所伐的木材,兽皮,羊毛;adj.凶猛的,可怕的
    参考例句:
    • I fell to the ground. 我摔倒在地上。
    • The young couple fell in love at first sight. 这对年轻人一见钟情。
    34 course [kɔ:s] 1zcx6   第2级
    n.课程,讲座,过程,路线,一道(菜)
    参考例句:
    • The college course was then cut to three years. 大学学制那时缩短到三年。
    • Of course, I don't always sleep in the afternoons. 当然,我并不总是在下午睡觉。
    35 pushed [pʊʃt] befdb61f29fafe2fa668659fc8058f54   第2级
    adj.(时间、钱等)不够用的; 没有空的,忙碌的v.推,推动( push的过去式和过去分词 );对…施加压力;逼迫;按
    参考例句:
    • She pushed at the door but it wouldn't budge. 她推了推门,门却一动不动。
    • He pushed his way through the crowd. 他在人群中往前挤。
    36 pocket [ˈpɒkɪt] tO1x8   第2级
    n.口袋,钱袋,钱,容器,孤立地区;vt.装…在口袋里,隐藏,抑制,私吞,搁置
    参考例句:
    • The letter has been in my pocket all the time. 这封信一直揣在我口袋里。
    • I wish to change some pocket money. 我希望换些零钱。
    37 pay [peɪ] NL6xI   第2级
    vt. 支付,付;偿还,补偿;给予 vi. 付款;偿还 n. 工资,薪水;付款;报答
    参考例句:
    • How much did you pay? 你付了多少钱?
    • His pay is below the average. 他的工资低于一般水平。
    38 sat [sæt] fYCxN   第2级
    v.(sit的过去式,过去分词)坐
    参考例句:
    • He sat on a chair. 他坐在椅子上。
    • The mother sat by the sick child all night long. 妈妈整夜守在生病的孩子身旁。
    39 ground [graʊnd] 3fWxX   第2级
    n.土地,战场,场地;adj.土地的,地面上的;v.放在地上,使...搁浅,打基础
    参考例句:
    • The baby is playing on the ground. 婴儿正在地上玩。
    • He picked a pen from the ground. 他从地上捡起一支钢笔。
    40 going [ˈgəʊɪŋ] dsHzY9   第2级
    n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
    参考例句:
    • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
    • He hates leaving the office and going on holiday. 他不愿离开办公室去度假。
    41 wife [waɪf] IgdwQ   第2级
    n.妻子,太太,老婆
    参考例句:
    • She is my wife. 她是我妻子。
    • He is a tall man but his wife is short. 他是个子很高的男人,但他妻子很矮。
    42 screamed [sk'ri:md] 344d784b4edde1c684cf1759d6404e22   第3级
    v.(因伤痛、害怕、激动等)尖叫 ~发出尖叫声( scream的过去式和过去分词 );(向某人或为某事)高声喊;发出大而尖的声音;呼啸而过
    参考例句:
    • I screamed and everyone stared. 我尖叫一声,众人都盯着我看。
    • The little girl screamed and it took us aback. 小女孩的尖叫声吓了我们一跳。 来自《简明英汉词典》
    43 roof [ru:f] KXmxA   第3级
    n.屋顶;vt.给...覆以屋顶,覆盖
    参考例句:
    • A cat is on the roof. 一只小猫在屋顶上。
    • Move back! The roof is falling! 往后退,屋顶要塌了!
    44 church [tʃɜ:tʃ] SVRyg   第2级
    n.教堂,礼拜堂;教会
    参考例句:
    • Mary joined a church yesterday. 玛丽昨天加入了教会。
    • She was standing on the church steps. 她正站在教堂门前的台阶上。
    45 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    46 saying [ˈseɪɪŋ] xjgzIr   第2级
    n.谚语,俗话,格言;动词say的现在分词
    参考例句:
    • Saying and doing are two things. 说和做是两码事。
    • I know a chinese saying. 我知道一句中国谚语。
    47 gave [geɪv] YgSxz   第2级
    vbl.(give的过去式)给予,产生,发表
    参考例句:
    • He asked for money and I gave him some. 他要钱,我给了他一些。
    • I gave you a map so you wouldn't get lost. 我给你一张地图,这样你就不会迷路了。
    48 side [saɪd] Ay6w0   第2级
    n.边,旁边;面,侧面
    参考例句:
    • The shop is on the west side of the street. 商店在街道的西边。
    • There was a lot of people on every side. 到处都是人。
    49 meal [mi:l] PBhxZ   第2级
    n.膳食,一餐,谷物粗粉;vi.进餐
    参考例句:
    • Did you enjoy the meal? 你喜欢这顿饭吗?
    • Mother cooked us a good meal. 妈妈给我们做了一顿可口的饭。
    50 asleep [əˈsli:p] dNayW   第2级
    adj.睡熟了的,麻木的;adv.熟睡地
    参考例句:
    • The baby seems to be asleep. 那婴孩好像是睡着了。
    • My right foot is asleep. 我的右脚麻木了。
    51 slowly [ˈsləʊli] Qx4wE   第2级
    adv.慢地,缓慢地
    参考例句:
    • Speak more slowly, please. 请说慢一点。
    • Do it slowly and carefully. 要慢慢仔细地做。
    52 woke [wəʊk] pfkwh   第2级
    v.醒( wake的过去式 );唤醒;唤起(记忆);使再次感觉到
    参考例句:
    • She woke up with a terrible hangover. 她醒来时宿醉反应很厉害。
    • I woke up covered in a rash. 我醒来时长了一身皮疹。
    53 dark [dɑ:k] gOQzT   第2级
    adj.黑色的;暗的;黑暗的
    参考例句:
    • The night is too dark for us to see. 夜间太暗,我们看不见。
    • The sky was dark blue and clear when the moon came up. 月亮出来时,天空是深蓝色的,非常晴朗。
    54 locked [lɒkɪd] apMzYk   第2级
    adj.上锁的;不灵活的;锁定的;下定决心的v.锁住( lock的过去式和过去分词);卡住,不动;陷入;卷入(困境、争论、争执等)
    参考例句:
    • The family jewels are locked away in a safe. 家里的珠宝首饰都锁在保险柜里。
    • The building was locked, and all of us within felt safe. 大楼被锁上了,我们在里面感到安全。 来自《简明英汉词典》
    55 beginning [bɪˈgɪnɪŋ] 2NFzJ   第2级
    n.开始的部分;起点
    参考例句:
    • This is only the beginning. 这仅仅是开始。
    • Children should form good habits from the very beginning. 孩子们从一开始就应养成良好的习惯。
    56 someone [ˈsʌmwʌn] Cwvw3   第2级
    pron.某人,有人
    参考例句:
    • I can hear someone knocking. 我听到有人敲门。
    • Someone wants to see her. 有人找她。
    57 servant [ˈsɜ:vənt] lEyzv   第2级
    n.仆人,有用物,公务员,雇员
    参考例句:
    • Why doesn't the servant come when I call? 当我叫的时候,为何仆人没来?
    • Tell the servant to knock me up at five o'clock. 告诉仆人五点敲门叫醒我。
    58 murdering [ˈmə:dərɪŋ] 612cff60b0eb282f074a064d17d9dd71   第2级
    v.糟蹋( murder的现在分词 );(尤指在团队运动中)彻底打败;打垮
    参考例句:
    • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man. 她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。 来自《简明英汉词典》
    • She has been cleared of murdering the little boy. 她已被证明与谋杀那个小孩无关。 来自《简明英汉词典》
    59 somebody [ˈsʌmbədi] EwPw4   第2级
    n.重要人物;pron.某人,有人
    参考例句:
    • Somebody is using the computer. 有人在用电脑。
    • He seems to be somebody. 他似乎是个重要人物。
    60 perhaps [pəˈhæps] wM0x5   第2级
    adv.也许,可能
    参考例句:
    • Perhaps it will rain in the afternoon. 下午可能有雨。
    • Perhaps I can help you. 也许我能帮帮你的忙吧。
    61 thief [θi:f] CoWwk   第2级
    n.贼;小偷
    参考例句:
    • He saw the thief running away. 他看见贼逃走了。
    • The thief broke the window and got into the house. 那个窃贼打破窗子,进入屋内。
    62 stole [stəʊl] 5rwyV   第2级
    n.女用披肩v.偷( steal的过去式 );悄悄地做,悄悄地走
    参考例句:
    • They stole the jewels from under the police's nose. 他们就在警察的眼前偷走了珠宝。 来自《简明英汉词典》
    • He stole a car for the hell of it. 他只是为了好玩而偷汽车。 来自《简明英汉词典》
    63 voices [vɔisiz] ac163f065d2b3ecd5fc2f8e6365b367e   第2级
    嗓音( voice的名词复数 ); (动词的)语态; 呼声; 有…嗓音的…
    参考例句:
    • a babble of voices 人声嘈杂
    • Voices rose in a crescendo and drowned him out. 人们讲话的声音越来越大,盖过了他的声音。
    64 stairs [steəz] jhYzhT   第2级
    n.楼梯
    参考例句:
    • He followed us up the stairs. 他随我们上了楼。
    • I waited at the top of the stairs. 我在楼梯顶端等着。
    65 inside [ˌɪnˈsaɪd] MxDyi   第2级
    n.内部,内脏,内幕;adj.内部的,秘密的,户内的;prep.在...之内
    参考例句:
    • Two minutes later we were inside the taxi. 两分钟以后我们已经坐在出租车里面了。
    • He will be back inside two days. 他将在两天内回来。
    66 closed [kləʊzd] GwPzIB   第2级
    adj.关闭的;封闭的
    参考例句:
    • He closed his eyes. 他闭上了眼睛。
    • He was out of work when the factory closed. 他在工厂倒闭后失业了。
    67 guns ['ɡʌnz] 8ef9ae32e7b1351f139e074c18df9371   第2级
    n.枪( gun的名词复数 );发令枪声;受雇杀人的枪手;喷射器
    参考例句:
    • From the reports of guns we knew that hunters must be nearby. 听枪声我们知道猎人必定在附近。 来自《简明英汉词典》
    • Our roaring guns left the enemy trembling with fear. 我们的隆隆炮声使敌人胆战心惊。 来自《简明英汉词典》
    68 heavens ['hevəns] 78e72fc837d102b2762379476ce20eb7   第3级
    n.天( heaven的名词复数 );天堂;上帝;极乐
    参考例句:
    • The map of the heavens showed all the northern constellations. 这份天体图标明了北半部所有的星座。 来自《简明英汉词典》
    • Our sun is only one of many suns in the heavens. 我们的太阳只是天际中许多恒星之一。 来自《简明英汉词典》
    69 ah [ɑ:] bzFzbi   第2级
    int. 啊!呀!嗳!哈!(表现痛苦,感叹,惊奇,怜惜,厌弃,欢喜等)
    参考例句:
    • Ah!This is a waste of time! 啊,真是浪费时间!
    • Ah, I've got it. 哦,我想起来了。
    70 carriage [ˈkærɪdʒ] LXPzv   第3级
    n.马车,客车,举止,运输
    参考例句:
    • She has a graceful carriage. 她举止优雅。
    • In another moment she had rushed into the carriage. 转眼工夫,她就走进马车里去了。
    71 explained [ɪksp'leɪnd] 0fb4bd76af1955ed3fdabe560f8b0ab0   第2级
    v.讲解,解释( explain的过去式和过去分词 );说明…的原因,辩解;说明,解释,辩解
    参考例句:
    • It's the nth time I've explained it to you. 这件事我已经向你解释过无数遍了。
    • He explained that he had to leave at once. 他解释说他必须立即离开。 来自《简明英汉词典》
    72 good-looking [ɡʊd 'lʊkɪŋ] jrszzk   第2级
    adj好看的,漂亮的
    参考例句:
    • He was tall and quite good - looking. 他既高大又英俊。
    • She is a good - looking girl. 她是一个漂亮的女孩。
    73 forgot [fəˈgɒt] uiYxe   第2级
    v.动词forget的过去式,忘记,遗漏,轻忽
    参考例句:
    • The boy forgot where he put his textbook. 那男孩忘记把课本放在什么地方了。
    • I forgot how to do it. 我忘记怎样做了。
    74 happily [ˈhæpɪli] brJz8R   第2级
    adv.幸福地;愉快地
    参考例句:
    • From then on, the prince and princess lived happily. 从那时起,王子与公主就幸福地生活在一起。
    • Where we will live happily ever after. 我们可以在那里直到永远。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: