轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 安徒生童话英文版:In the Nursery
安徒生童话英文版:In the Nursery
添加时间:2014-03-03 13:43:39 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • (1865)

    FATHER, and mother, and brothers, and sisters, were gone to the play; only little Anna and her grandpapa were left at home.

    “We’ll have a play too,” he said, “and it may begin immediately.”

    “But we have no theatre,” cried little Anna, “and we have no one to act for us; my old doll cannot, for she is a fright, and my new one cannot, for she must not rumple1 her new clothes.”

    “One can always get actors if one makes use of what one has,” observed grandpapa.

    “Now we’ll go into the theatre. Here we will put up a book, there another, and there a third, in a sloping row. Now three on the other side; so, now we have the side scenes. The old box that lies yonder may be the back stairs; and we’ll lay the flooring on top of it. The stage represents a room, as every one may see. Now we want the actors. Let us see what we can find in the plaything-box. First the personages, and then we will get the play ready. One after the other; that will be capital! Here’s a pipe-head, and yonder an odd glove; they will do very well for father and daughter.”

    “But those are only two characters,” said little Anna. “Here’s my brother’s old waistcoat—that play in our piece, too?”

    “It’s big enough, certainly,” replied grandpapa. “It shall be the lover. There’s nothing in the pockets, and that’s very interesting, for that’s half of an unfortunate attachment3" target="_blank">attachment2. And here we have the nut-cracker’s boots, with spurs to them. Row, dow, dow! how they can stamp and strut4! They shall represent the unwelcome wooer, whom the lady does not like. What kind of a play will you have now? Shall it be a tragedy, or a domestic drama?”

    “A domestic drama, please,” said little Anna, “for the others are so fond of that. Do you know one?”

    “I know a hundred,” said grandpapa. “Those that are most in favor are from the French, but they are not good for little girls. In the meantime, we may take one of the prettiest, for inside they’re all very much alike. Now I shake the pen! Cock-a-lorum! So now, here’s the play, brin-bran-span new! Now listen to the play-bill.”

    And grandpapa took a newspaper, and read as if he were reading from it:

    THE PIPE-HEAD AND THE GOOD HEAD

    A Family Drama in One Act

    CHARACTERS

    MR. PIPE-HEAD, a father. MR. WAISTCOAT, a lover.

    MISS GLOVE, a daughter. MR. DE BOOTS, a suitor.

    “And now we’re going to begin. The curtain rises. We have no curtain, so it has risen already. All the characters are there, and so we have them at hand. Now I speak as Papa Pipe-head! He’s angry to-day. One can see that he’s a colored meerschaum.

    “‘Snik, snak, snurre, bassellurre! I’m master of this house! I’m the father of my daughter! Will you hear what I have to say? Mr. de Boots is a person in whom one may see one’s face; his upper part is of morocco, and he has spurs into the bargain. Snikke, snakke, snak! He shall have my daughter!’

    “Now listen to what the Waistcoat says, little Anna,” said grandpapa. “Now the Waistcoat’s speaking. The Waistcoat has a laydown collar, and is very modest; but he knows his own value, and has quite a right to say what he says:

    “‘I haven’t a spot on me! Goodness of material ought to be appreciated. I am of real silk, and have strings5 to me.’

    “‘—ding day, but no longer; you don’t keep your color in the wash.’ This is Mr. Pipe-head who is speaking. ‘Mr. de Boots is water-tight, of strong leather, and yet very delicate; he can creak, and clank with his spurs, and has an Italian physiognomy—’”

    “But they ought to speak in verses,” said Anna, “for I’ve heard that’s the most charming way of all.”

    “They can do that too,” replied grandpapa; “and if the public demands it, they will talk in that way. Just look at little Miss Glove, how she’s pointing her fingers!

    “‘Could I but have my love,

    Who then so happy as Glove!

    Ah!

    If I from him must part,

    I’m sure ’twill break my heart!’

    ‘Bah!’

    The last word was spoken by Mr. Pipe-head; and now it’s Mr. Waistcoat’s turn:

    “‘O Glove, my own dear,

    Though it cost thee a tear,

    Thou must be mine,

    For Holger Danske has sworn it!’

    “Mr. de Boots, hearing this, kicks up, jingles6 his spurs, and knocks down three of the side-scenes.”

    “That’s exceedingly charming!” cried little Anna.

    “Silence! silence!” said grandpapa. “Silent approbation7 will show that you are the educated public in the stalls. Now Miss Glove sings her great song with startling effects:

    “‘I can’t see, heigho!

    And therefore I’ll crow!

    Kikkeriki, in the lofty hall!’

    “Now comes the exciting part, little Anna. This is the most important in all the play. Mr. Waistcoat undoes8 himself, and addresses his speech to you, that you may applaud; but leave it alone,—that’s considered more genteel.

    “‘I am driven to extremities9! Take care of yourself! Now comes the plot! You are the Pipe-head, and I am the good head—snap! there you go!’

    “Do you notice this, little Anna?” asked grandpapa. “That’s a most charming comedy. Mr. Waistcoat seized the old Pipe-head and put him in his pocket; there he lies, and the Waistcoat says:

    “‘You are in my pocket; you can’t come out till you promise to unite me to your daughter Glove on the left. I hold out my right hand.’”

    “That’s awfully10 pretty,” said little Anna.

    “And now the old Pipe-head replies:

    “‘Though I’m all ear,

    Very stupid I appear:

    Where’s my humor? Gone, I fear,

    And I feel my hollow stick’s not here,

    Ah! never, my dear,

    Did I feel so queer.

    Oh! pray let me out,

    And like a lamb led to slaughter11

    I’ll betroth12 you, no doubt,

    To my daughter.’”

    “Is the play over already?” asked little Anna.

    “By no means,” replied grandpapa. “It’s only all over with Mr. de Boots. Now the lovers kneel down, and one of them sings:

    “‘Father!’

    and the other,

    ‘Come, do as you ought to do,—

    Bless your son and daughter.’

    And they receive his blessing13, and celebrate their wedding, and all the pieces of furniture sing in chorus,

    “‘Klink! clanks!

    A thousand thanks;

    And now the play is over!’

    “And now we’ll applaud,” said grandpapa. “We’ll call them all out, and the pieces of furniture too, for they are of mahogany.”

    “And is not our play just as good as those which the others have in the real theatre?”

    “Our play is much better,” said grandpapa. “It is shorter, the performers are natural, and it has passed away the interval14 before tea-time.”



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 rumple [ˈrʌmpl] thmym   第11级
    vt.&vi.弄皱,弄乱;n.褶纹,皱褶
    参考例句:
    • Besides, he would tug at the ribbons of her bonnet and, no doubt, rumple her dress. 此外, 他还拉扯她帽子上的饰带,当然也会弄皱她的衣裙。
    • You mustn't play in your new skirt, you'll rumple it. 你千万不要穿着新裙子去玩耍,你会把它弄皱的。
    3 attachment [əˈtætʃmənt] POpy1   第7级
    n.附属物,附件;依恋;依附
    参考例句:
    • She has a great attachment to her sister. 她十分依恋她的姐姐。
    • She's on attachment to the Ministry of Defense. 她现在隶属于国防部。
    4 strut [strʌt] bGWzS   第10级
    vt. 炫耀;在…上趾高气扬地走;给…加支撑 n. 支柱;高视阔步 vi. 高视阔步;趾高气扬地走
    参考例句:
    • The circulation economy development needs the green science and technology innovation as the strut. 循环经济的发展需要绿色科技创新生态化作为支撑。
    • Now we'll strut arm and arm. 这会儿咱们可以手挽着手儿,高视阔步地走了。
    5 strings [strɪŋz] nh0zBe   第12级
    n.弦
    参考例句:
    • He sat on the bed, idly plucking the strings of his guitar. 他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
    • She swept her fingers over the strings of the harp. 她用手指划过竖琴的琴弦。
    6 jingles [ˈdʒɪŋgəlz] 2fe6d17fe09969e9f7bc3b4e54f64064   第9级
    叮当声( jingle的名词复数 ); 节拍十分规则的简单诗歌
    参考例句:
    • Can I give Del and Mr. Jingles some? 我可以分一点给戴尔和金格先生吗?
    • This story jingles bells for many of my clients. 这个故事对我许多客户来说都耳熟能详。
    7 approbation [ˌæprəˈbeɪʃn] INMyt   第11级
    n.称赞;认可
    参考例句:
    • He tasted the wine of audience approbation. 他尝到了像酒般令人陶醉的听众赞许滋味。
    • The result has not met universal approbation. 该结果尚未获得普遍认同。
    8 undoes [ˌʌnˈduz] c530e6768a5f61fc848e387b1edf419a   第7级
    松开( undo的第三人称单数 ); 解开; 毁灭; 败坏
    参考例句:
    • Undoes the last action or a sequence of actions, which are displayed in the Undo list. 撤消上一个操作或者一系列操作,这些操作显示在“撤消”列表中。
    9 extremities [ɪks'tremɪtɪs] AtOzAr   第9级
    n.端点( extremity的名词复数 );尽头;手和足;极窘迫的境地
    参考例句:
    • She was most noticeable, I thought, in respect of her extremities. 我觉得她那副穷极可怜的样子实在太惹人注目。 来自辞典例句
    • Winters may be quite cool at the northwestern extremities. 西北边区的冬天也可能会相当凉。 来自辞典例句
    10 awfully [ˈɔ:fli] MPkym   第8级
    adv.可怕地,非常地,极端地
    参考例句:
    • Agriculture was awfully neglected in the past. 过去农业遭到严重忽视。
    • I've been feeling awfully bad about it. 对这我一直感到很难受。
    11 slaughter [ˈslɔ:tə(r)] 8Tpz1   第8级
    n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
    参考例句:
    • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle. 我不忍看他们宰牛。
    • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress. 大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
    12 betroth [bɪ'trɔ:θ] bQ6yM   第12级
    vt.订婚
    参考例句:
    • She is betrothed to John. 她同约翰订了婚。
    • Her father betrothed her to him at an early age. 她父亲在她年幼时已把她许配给他。
    13 blessing [ˈblesɪŋ] UxDztJ   第7级
    n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
    参考例句:
    • The blessing was said in Hebrew. 祷告用了希伯来语。
    • A double blessing has descended upon the house. 双喜临门。
    14 interval [ˈɪntəvl] 85kxY   第7级
    n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
    参考例句:
    • The interval between the two trees measures 40 feet. 这两棵树的间隔是40英尺。
    • There was a long interval before he anwsered the telephone. 隔了好久他才回了电话。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: