轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 如何与比你聪明的人高效合作
如何与比你聪明的人高效合作
添加时间:2014-08-12 18:58:18 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • How to Effectively Work with People Who Are Smarter Than You

    如何高效地与比你聪明的人合作

    It's entrepreneurship gospel—hire those who are smarter than you. There's no mystery to this wisdom. Clever, skilled employees require less management, constantly teach you new things, and shore up your weaknesses. But while the rationale behind this oft-repeated tip is simple, executing it isn't.

    雇佣比你聪明的人是企业的福音。这不足而怪。聪明、技能熟练的员工无需太多管理,还可以教给你新的技能,甚至可以弥补你的缺点。虽然这条多次被人提及的小建议背后的道理很简单,但是做起来却很困难。

    The problem is people have egos1 and insecurities, and being surrounded by folks who are smarter than you can make you feel bad. Few would freely admit it, of course, but this is often the reason people fail to heed2 this obvious advice. Even the most assured among us can see their confidence erode3 when they're surrounded by geniuses.

    问题在于人们都有自尊心和不安全感,和比自己聪明的人待在一起感觉会很糟糕。当然了,很少有人公开承认,但这就是为什么人们都没有采取这个明显的小建议。即便是我们身边最有自信的人,当他们和一群天才在一起时,他们的自信心也会大受打击的。

    So is it possible to rewire yourself to reap the benefits of a team of super-achievers without suffering self-esteem erosion? It's possible indeed, said a parade of responders on question-and-answer site Quora recently. Veterans of some of the brainiest companies in the world shared their experiences of feeling like the team dunce, as well as their advice for others who are suffering from self doubt. Here are some of their top tips.

    那么当你成为超级能干团队的一员时,有没有可能调整自己从而使自己既得到益处又不会自信心受打击?答案是肯定的,最近Q&A网站Quora上一群回答者给出了这样的回答。一些在人才济济公司中工作的老员工分享了他们在团队中感觉自己愚笨的经验,并对饱受自我怀疑困扰的人员提供了建议。下面是其中的一些小贴士。

    Know Your Strengths

    认识你自己的优点

    If you've been hired (or gotten to be the owner of a business), you must have something to offer the team. Focus on the strengths you possess, rather than the skills or knowledge you lack.

    如果你找到工作了(或打算创业),你必须能为团队提供服务。关注你拥有的优点,而不是你缺乏的技能或知识。

    Andy Johns, an early Facebook employee, offers a greater metaphor4 for this bit of advice: "If a punter/field goal kicker showed up to practice with a new football team and thought 'Crap, all of these guys are bigger and more athletic5 than me!' and tried to outperform the wide receivers and running backs, they would fail miserably6. But they don't. They focus on the intersection7 of their skills and experience and they focus on being the best punter/field goal kicker in the game. Within that more tightly defined role, they aim to perform."

    Facebook早期的员工Andy Johns为这个建议做了个很好的比喻:“如果一名橄榄球踢球手去新球队里练习,心里想‘糟了,这些人块头都比我大,都比我健壮!’然后试着胜过接球手和跑锋,那整个球队会悲惨地以失败告终。但是他们没有。他们专注于技能和经验的交集,他们专注于成为球队中最好的踢球手。在更具体的角色中,他们的目标在于行动。”

    Be the King or Queen of Questions

    成为问问题之王

    When surrounded by smart people, your first impulse may be to hide your ignorance, but that's the wrong way to go, according to Doug Edwards, Google's first director of marketing8 and brand management, who joined the company in 1999. If you don't ask questions, you'll never learn. Communication is key.

    当周围全是聪明人时,你的本能冲动可能是掩盖自己的无知,但是这种方式是错误的,谷歌的第一位市场营销和品牌管理主任Doug Edwards这样认为。他是1999加入谷歌的。如果你不问问题,那你就无法学会。交流是关键。

    "It's much better to appear uninformed than to give the impression you know something you don't, which can come back to haunt you. I used to ask the engineers to explain things to me 'in little baby words that I can understand,'" he remembers. Engineer B. Nguyen agrees in snappy style: "The credo here really is, 'The only stupid question is the one not asked'. So ask and ask often."

    “不知道比不懂装懂要好,不懂装懂会再次让你困扰的。我习惯让工程师用孩子的语言向我解释事情,这样我能听懂。”他提到。工程师用B. Nguyen用时髦的方式表示赞同:“这里的信条真是这样, ‘唯一愚蠢的问题是没人问的问题’。所以要经常问问题。”

    Take Your Time

    慢慢来

    Getting comfortable among a team of whiz kids isn't something that happens over night, many of the responders warn. Getting to know, and learning from, truly smart collaborators can be a lengthy9 process, so don't expect to wake up a week later and feel totally comfortable. "It took several years to be one of the top people," says Quora employee Jay Wacker of his experience arriving at the University of California, Berkeley, for grad school.

    很多回答者提醒大家,不可能一下子就能习惯待在能手团队里。认识并从真正聪明的合作者那里学习是一个漫长的过程,所以不要期望一周后你醒来就能感觉非常舒服。”“要想成为顶尖的人才需要几年的时间,”Quora的员工Jay Wacker谈及他在加州大学伯克利分校时读研究生的经历时说道。

    Imagine the Alternative

    想象另一种选择

    Leo Polovets, an ex-LinkedIn and Google employee who has a resume full of genius-filled environments, offers a simple but powerful trick to keep your perspective.

    Leo Polovets以前在LinkedIn工作,现在是谷歌的员工,他的简历上的工作环境中到处都是天才。他提出了一个简单但是很有用的建议,能让你保持对事物的洞察力。

    "How did I adjust?" he asks, "I considered the alternative to working with smarter people, and that was even less enticing10. In my experience, working with people who are less smart or experienced than you is less educational, less rewarding, and more frustrating11 than working with those who are smarter/experienced. Working with great peers will help you up your game."

    “我该如何调整?”他问道,“我考虑到不和比我聪明的人一起工作的情形,发现那种选择更没有吸引力。以我的经验来看,和与比你聪明或有经验的人一起工作相比,与没你聪明或没你有经验的人一起工作会缺少教育机会、缺少回报、更让人沮丧。与比你优秀的人一起工作会让你更加优秀。”

    Remember What You Can Control

    记住你能掌控的内容

    Sure, you were dealt whatever genetic12 hand you have when it comes to innate13 intellectual horsepower (though smarts may be more malleable14 than many of us believe), but there is still one giant factor 100% under your own control. As Gwynne Shotwell reminded the audience recently from the Women 2.0 Conference stage: "You can't control whether you're the smartest person in the room, but you can certainly control whether you're the most prepared.

    "你的智力是由基因决定的(尽管聪明人可能更有可塑性),但是仍有一个很大的因素百分之百是由你自己控制的。就像Gwynne Shotwell 最近在妇女2.0大会上提醒观众的那样:“你无法控制自己是不是房间中最聪明的人,但是你却可以控制自己是不是里面准备最充分的人。”

    "You can't get smarter. But you can always work harder than someone else," agrees Farhan Thawar, VP Engineeringat at XtremeLabs, on Quora, "so the adjustment is to work extremely hard at your craft until you feel like you fit in." Christina Bonnington, a writer for Wired, also concurs15: "Pedigree doesn't mean anything. Work ethic16 is everything."

    “你无法变得更加聪明。但是你总能比其他人更加努力,” XtremeLabs 的副总裁Farhan Thawar在Quora上写道,“所以调整方式就是努力工作直到你感觉自己融入了进去。”《连线》的作家Christina Bonnington也持同一意见:“血统并不意味着什么。职业道德就是一切。”

    Read and Educate Yourself

    多读并自学

    This one may be simple, but it was one of the most common bits of advice. Charles Martin, for example, recalls that "a few year ago, I had a chance to work as a quant in a very large and successful hedge fund, and with former professors from MIT. The first thing I did was read the thesis of the managing director, so I could get 'into his head' and learn how he thinks. This made it much easier to work with him as a colleague." Consultant17 Mark Simchock boils it down to "read a lot."

    这一条可能很简单,但它也是最常见的建议。例如,Charles Martin回想起“几年前,我有一个机会在一家非常大、非常成功的对冲基金公司工作,还是和几个以前是MIT教授的人员工作。我做的第一件事就是读总经理的论文,这样我就可以知道他是怎么思考的。这样把他作为同事一起工作就容易多了。”Mark Simchock把它浓缩为“多读。”

    Also, aim for diversity in what you pick up. You probably aren't going to out-expert the experts, but you could contribute that key piece of out-of-left-field knowledge. "I tried to absorb all the information I could from outside so that occasionally I could contribute a perspective that was different, without being completely idiotic," reports Edwards.

    此外,以多元性为目标。你可能不打算超越专家,但是你可以从另一个角度去处理知识。“我试着吸收我能得到的所有信息,这样偶尔我就能从不同的角度去看问题,不会什么都不知道,”Edwards写道。

    Don't Compete

    不要和人竞争

    The more you're competing the less you're learning and accomplishing. "Don't start competing. The day you'll accept the fact that there will always exist smarter people, learning will become much easier," advises Rajay Chamria. "Don't compete, contemplate," agrees Saraswati Chandra.

    你参与的竞争越多,你学到的和完成的内容越少。“不要开始竞争。总有一天,你会接受总有更聪明的人这个事实。等到那一天来临,你学习起来就简单多了,”Rajay Chamria建议到。“不要竞争,要沉思,”Saraswati Chandra赞同道。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 egos [ˈeɡəuz] a962560352f3415d55fdfd9e7aaf5265   第7级
    自我,自尊,自负( ego的名词复数 )
    参考例句:
    • Their egos are so easily bruised. 他们的自尊心很容易受到伤害。
    • The belief in it issues from the puerile egos of inferior men. 这种信仰是下等人幼稚的自私意识中产生的。
    2 heed [hi:d] ldQzi   第9级
    vt.&vi.注意,留意;n.注意,留心
    参考例句:
    • You must take heed of what he has told. 你要注意他所告诉的事。
    • For the first time he had to pay heed to his appearance. 这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
    3 erode [ɪˈrəʊd] NmUyX   第8级
    vt. 腐蚀,侵蚀 vi. 侵蚀;受腐蚀
    参考例句:
    • Once exposed, soil is quickly eroded by wind and rain. 一旦暴露在外,土壤很快就会被风雨侵蚀。
    • Competition in the financial marketplace has eroded profits. 金融市场的竞争降低了利润。
    4 metaphor [ˈmetəfə(r)] o78zD   第8级
    n.隐喻,暗喻
    参考例句:
    • Using metaphor, we say that computers have senses and a memory. 打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
    • In poetry the rose is often a metaphor for love. 玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
    5 athletic [æθˈletɪk] sOPy8   第7级
    adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
    参考例句:
    • This area has been marked off for athletic practice. 这块地方被划出来供体育训练之用。
    • He is an athletic star. 他是一个运动明星。
    6 miserably ['mɪzrəblɪ] zDtxL   第7级
    adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
    参考例句:
    • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
    • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
    7 intersection [ˌɪntəˈsekʃn] w54xV   第7级
    n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
    参考例句:
    • There is a stop sign at an intersection. 在交叉路口处有停车标志。
    • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway. 桥用来避免铁路和公路直接交叉。
    8 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    9 lengthy [ˈleŋθi] f36yA   第8级
    adj.漫长的,冗长的
    参考例句:
    • We devoted a lengthy and full discussion to this topic. 我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
    • The professor wrote a lengthy book on Napoleon. 教授写了一部有关拿破仑的巨著。
    10 enticing [in'taisiŋ] ctkzkh   第9级
    adj.迷人的;诱人的
    参考例句:
    • The offer was too enticing to refuse. 这提议太有诱惑力,使人难以拒绝。
    • Her neck was short but rounded and her arms plump and enticing. 她的脖子短,但浑圆可爱;两臂丰腴,也很动人。
    11 frustrating [frʌˈstreɪtɪŋ] is9z54   第7级
    adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
    • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
    12 genetic [dʒəˈnetɪk] PgIxp   第7级
    adj.遗传的,遗传学的
    参考例句:
    • It's very difficult to treat genetic diseases. 遗传性疾病治疗起来很困难。
    • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information. 每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
    13 innate [ɪˈneɪt] xbxzC   第7级
    adj.天生的,固有的,天赋的
    参考例句:
    • You obviously have an innate talent for music. 你显然有天生的音乐才能。
    • Correct ideas are not innate in the mind. 人的正确思想不是自己头脑中固有的。
    14 malleable [ˈmæliəbl] Qwdyo   第9级
    adj.(金属)可锻的;有延展性的;(性格)可训练的
    参考例句:
    • Silver is the most malleable of all metals. 银是延展性最好的金属。
    • Scientists are finding that the adult human brain is far more malleable than they once thought. 科学家发现成人大脑的可塑性远超过他们之前认识到的。
    15 concurs [] fbb2442ed8793bdb8942c47540e10367   第8级
    同意(concur的第三人称单数形式)
    参考例句:
    • Gilardi concurs that the newly compiled data is a powerful tool. 吉拉迪认同新汇集的数据是一个强有力的工具。
    • Curtin concurs that it's been a blessing and a reward. 柯廷也同意这是一种祝福和奖励。
    16 ethic [ˈeθɪk] ziGz4   第8级
    n.道德标准,行为准则
    参考例句:
    • They instilled the work ethic into their children. 他们在孩子们的心中注入了职业道德的理念。
    • The connotation of education ethic is rooted in human nature's mobility. 教育伦理的内涵根源于人本性的变动性。
    17 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: