轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 有时候辞职也是一个明智的选择
有时候辞职也是一个明智的选择
添加时间:2014-11-23 18:35:16 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Quitting can be productive sometimes, so long as you know when to do it. We have the mentality1 that we must push on through, never giving up, to reach the light at the end of the tunnel. There's guilt2 associated with being a quitter; if we throw in the towel, it means there's something wrong with us.

    有时候,辞职是一种有效的行为,只要你知道什么时候该辞。我们都认为必须坚持到底、决不放弃,以见到胜利的曙光。人们将辞职和犯罪联系了起来;如果我们辞职,那么就意味着自己有些地方不对劲了。

    Dread3 your job.

    对工作厌恶。

    You truly dread going to work every day. If that's because you'd rather be fishing or shopping, well, wouldn't we all?! That's not reason to quit, especially if you have bills to pay. But if that dread factor stems from the fact that you just can't stand the people you work with or the work you're expected to perform, that's a reason to start looking.

    你每天都很厌恶上班。如果是因为更愿意去钓鱼或购物(难道我们都不是吗?),这并不是放弃的理由,尤其是你有账单要付的时候。可是如果你厌恶工作是因为无法忍受和你一起工作的人或者工作内容,那就该开始寻找新工作了。

    Are no longer challenged.

    工作不再有挑战性。

    Some people readily admit they work for a paycheck; they're not particularly interested in growth or satisfaction. Money is money and the job suits their needs. That's OK. Others, however, figure if they have to work anyway, they might as well do something challenging and fulfilling.

    有人直认自己工作是为了钱;他们对发展和满足感并无兴趣。钱就是钱,工作满足了他们的这个需求。这很好。不过,另一些人的看法是反正我都得工作,还不如找一份具有挑战性、能给予满足感的工作。

    And when they start to feel complacent4, like they can just phone it in, it's time to think about quitting to make a change. When there's no opportunity for advancement5 within an organization or a field, it's time to shake things up. To move up, you must move out, which means quitting.

    当他们开始感到自满、对工作的态度变得无所谓,那么就是该考虑放弃(辞职)、做出改变的时候了。当在某个领域、组织(公司)中没有发展的机会,那么就该做出新变动。“往高处走”就必须“先走出来”,这意味着辞职。

    Are burnt out.

    感到精疲力竭。

    Health trumps6 wealth. When your work is making your sick, it's time to quit and rethink your career options. We have to realize that our mental and physical health and well-being7 is far more important than any one position. If your health is being compromised, it's probably time to quit. The same is true for the mental health of those closest to you. If your family is suffering because of your work, you may want to think of calling it quits.

    健康胜过财富。当你的工作让你生病,那么就该辞职,重新考虑职业选择。人们应该意识到,身体、心理健康、幸福远比任何职位都重要。当健康受到损害时,很可能就该辞职了。同理,当工作影响到你最亲密的人的心理健康时也该如此。如果你的家人正因为你的工作承受痛苦,那么你也许希望考虑辞职了。

    Find the ends don't justify8 the means.

    得不偿失。

    Be sure that the victory you're going for is one that actually holds meaning for you personally or professionally. Otherwise all of that effort might be for naught9. For example, an English literature major in college needs a math credit and is enrolled10 in a calculus11 class. She discovers the course is impossible, so she opts12 to drop it in favor of a simpler math class because, at the end of the day, all she needs is any math credit. It may be smarter to quit that more difficult course.

    你要取得的胜利一定要对你个人或职业有意义。否则所有的努力就都打水漂了。例如:大学英语文学专业学生需要一个数学学分,于是选了微积分课程。她发现这门课太难,于是决定放弃而选择一门较为简单的数学课。因为到头来,她要的只是一个数学学分。所以放弃更难的课程就是一个更聪明的做法。

    You can also try to quit small. Maybe you can't quit your full-time13 job, but there are aspects of your life where you can call it quits. It's OK to rethink investing your time in them so you're not stretched too thin.

    你可以做出放弃不重要的。也许无法辞去全职工作,可是可以放弃生活的一些方面。完全可以重新考虑投入的时间,这样就不会让精力过分分散。

    For example, are you involved in committees, projects or initiatives that, even if they go well, don't offer a productive or meaningful result to you at the end of the day? If so, rethink investing your time in them. While that may sound selfish on the outside, it's really about using your time and effort wisely, especially as we're all rowing as hard as we can.

    例如,你是不是正参加一些组织、项目或计划,可即便这些事情进行顺利也不会给你带来一个有成效、有意义的结果?如果是的话,那么就去重新考虑你投入的时间。这也许听上去是自私的,可是事实上却是有关如何明智地运用时间、精力,尤其在我们都在全力以赴做事的时候。

    Identify those small opportunities to quit to give yourself some peace of mind and a bit of breathing room. When you do that kind of quitting, you're a real winner.

    放弃这些不那么重要的会给你带来平静的心情、一点点呼吸的空间。这种放弃会让你成为一位真正的赢家。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mentality [menˈtæləti] PoIzHP   第8级
    n.心理,思想,脑力
    参考例句:
    • He has many years' experience of the criminal mentality. 他研究犯罪心理有多年经验。
    • Running a business requires a very different mentality from being a salaried employee. 经营企业所要求具备的心态和上班族的心态截然不同。
    2 guilt [gɪlt] 9e6xr   第7级
    n.犯罪;内疚;过失,罪责
    参考例句:
    • She tried to cover up her guilt by lying. 她企图用谎言掩饰自己的罪行。
    • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork. 别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
    3 dread [dred] Ekpz8   第7级
    vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
    参考例句:
    • We all dread to think what will happen if the company closes. 我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
    • Her heart was relieved of its blankest dread. 她极度恐惧的心理消除了。
    4 complacent [kəmˈpleɪsnt] JbzyW   第9级
    adj.自满的;自鸣得意的
    参考例句:
    • We must not become complacent the moment we have some success. 我们决不能一见成绩就自满起来。
    • She was complacent about her achievements. 她对自己的成绩沾沾自喜。
    5 advancement [ədˈvɑ:nsmənt] tzgziL   第8级
    n.前进,促进,提升
    参考例句:
    • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated. 他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
    • The aim of a university should be the advancement of learning. 大学的目标应是促进学术。
    6 trumps [trʌmps] 22c5470ebcda312e395e4d85c40b03f7   第10级
    abbr.trumpets 喇叭;小号;喇叭形状的东西;喇叭筒v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去式 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
    参考例句:
    • On the day of the match the team turned up trumps. 比赛那天该队出乎意料地获得胜利。 来自《简明英汉词典》
    • Every time John is late getting home he trumps up some new excuse. 每次约翰晚回家都会编造个新借口。 来自《简明英汉词典》
    7 well-being [wel 'bi:ɪŋ] Fe3zbn   第8级
    n.安康,安乐,幸福
    参考例句:
    • He always has the well-being of the masses at heart. 他总是把群众的疾苦挂在心上。
    • My concern for their well-being was misunderstood as interference. 我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
    8 justify [ˈdʒʌstɪfaɪ] j3DxR   第7级
    vt.证明…正当(或有理),为…辩护
    参考例句:
    • He tried to justify his absence with lame excuses. 他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
    • Can you justify your rude behavior to me? 你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
    9 naught [nɔ:t] wGLxx   第9级
    n.无,零 [=nought]
    参考例句:
    • He sets at naught every convention of society. 他轻视所有的社会习俗。
    • I hope that all your efforts won't go for naught. 我希望你的努力不会毫无结果。
    10 enrolled [en'rəʊld] ff7af27948b380bff5d583359796d3c8   第8级
    adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
    参考例句:
    • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
    • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
    11 calculus [ˈkælkjələs] Is9zM   第7级
    n.微积分;结石
    参考例句:
    • This is a problem where calculus won't help at all. 对于这一题,微积分一点也用不上。
    • After studying differential calculus you will be able to solve these mathematical problems. 学了微积分之后,你们就能够解这些数学题了。
    12 opts [ɔpts] eb4112b6a6b76c8a84808a40baa94769   第7级
    v.选择,挑选( opt的第三人称单数 )
    参考例句:
    • One player hoping to get another chance to shine if Mourinho opts to rest Cole backBridge. 假如穆里尼奥安排阿。科尔轮休,那么同一位置上的将会得到一个上场的机会来证实自己。 来自互联网
    • If he opts out this summer, he d sign a five year deal. 如果今夏跳出,他估计会签五年。 来自互联网
    13 full-time [ˈfʊlˈtaɪm] SsBz42   第8级
    adj.满工作日的或工作周的,全时间的
    参考例句:
    • A full-time job may be too much for her. 全天工作她恐怕吃不消。
    • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job. 既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: